Главная - Кастинги
Книги турецких писателей, которые стоит прочесть. Турецкая ашыкская поэзия Мелих джевдет андай

Современные турецкие поэты Орхан Вели, Зия Осман и Мелих Джездет Андай малоизвестны нашим читателям. На русский язык их стихи почти не переводились.
Но даже по тем немногим стихотворениям, которые вы здесь прочтете, видно, что это поэты замечательные. С умной и доброй, иногда немного грустной улыбкой говорят они об окружающей жизни.

ОРХАН ВЕЛИ

Даром

Хорошо нам на белом свете:
даром облако, даром ветер,
даром дождик и слякоть даром.
"Кадиллаков" скользящих фары
и витрин колдовские чары –
все
смотри, сколько хочешь,
даром.
Хлеб здесь, правда,
дело другое,
удовольствие дорогое,
но ведь можно его с лихвою
заменить даровою зорькой,
даровою водой морскою,
по-турецки водою горькой.
За свободу здесь, правда,
платят,
даже часто и головою,
но ведь рабство здесь даром, братья!

Нет, неплохо на белом свете:
даром тучи и даром ветер...

Нет средства

Нету средства от выпаденья волос,
от старости нету средства,
нет от морщин, от смертей и от слез...
Это понятно.
Это мы знаем с детства.
Но от голода тоже нет?
От безработицы тоже нет?
Это нам непонятно

Но нету средства.

МЕЛИХ ДЖЕВДЕТ АНДАЙ

Ложь

Я поэт.
Я люблю и закат и зарю.
Людям
только хорошее я говорю.
Девушкам я говорю о приданом,
веткам засохшим –
о ярких листьях,
о будущем говорю мальчуганам,
узникам – об амнистии.
Я мог бы еще о многом сказать.
но трудное это дело –
лгать.

Ты среди сокровищ

На что ты жалуешься, Мехмет!
Ты по сокровищам ходишь;
в земле
чего только нет!
И медь и железо найдешь ты, и золота след;
добывай, извлекай из нее, Мехмет,
сокровище дорогое.
Правда, когда ты добудешь его,
оно не станет твоим,
оно станет чужим...
Но это – дело другое.
На что ж ты жалуешься, Мехмет!

Откуда она?

Мы о солнце многое знаем,
и сколько пятен на каждой планете,
почему расцветают гвоздики в мае,
и как появились люди на свете,
зачем приобрел себе иглы еж.
откуда глаголы и имена,
и как засияла на небе луна...

Но кто знает, откуда ложь!
Откуда она?

ЗИЯ ОСМАН

Руки

Все вы из мяса, костей и жил... Так отчего вы такие разные:
руки рабочие и руки праздные,

Руки, упавшие на колени, корявые, жесткие,
и гладкие руки с рыжею шерсткою!

Есть руки – лет пятьдесят им дашь за глаза ты.
Это руки твоего двадцатилетнего брата.

Есть руки стертые, как монета.
Это руки жены твоей, бедной жены поэта,

Что за полночь ложится и встает на рассвете,
чтобы выскресть полы и белье постирать твоим детям.

Есть руки, раскрытые гримасой застывшею, –
руки нищего.

Руки, готовые на убийство ради хлеба насущного,
и руки, железо решетки грызущие.

Руки бугристые, как взрытое поле, –
руки-мозоли...

Руки! Все вы, как листья, как листья на ветке одной,
все вы четыре пальца, а пятый большой.

Так отчего ж вы такие разные,
руки рабочие и руки праздные!

Ашыками (араб. "ашик" - влюбленный, от "ашк" - любовь) называли

Поэтов-певцов, которые сочиняли стихи экспромтом и пели их, аккомпанируя себе

На сазе. Любовь к девушке, или Всевышнему, или к человеку, своему другу и

Наставнику становилась сюжетом их произведений.

Начало этой поэзии положил поэт-суфий Юнус Эмре, творивший в 13-14 веках.

Он называл себя "ашик Юнус"(влюбленный Юнус). С него, ашика Юнуса Эмре,

Берет начало история турецкой поэзии - и классической, и народной.

Юнус Эмре (1240 - 1320)

(Эмре - прозвище, означало его принадлежность

К суфийской общине - текке)

Свои стихи называл "иляхи", т. е. словом, обращенным к Богу или во имя

Его. Суфизм пришел в Турцию с Арабского Востока. Пантеистический суфизм

Проповедовал аскетический образ жизни, отказ от "плотского начала", дабы,

Очистившись от низменных чувств и соблазнов, жить во имя любви к Создателю.

Пока розы в саду моей жизни цветут,
очи, очнитесь скорей от сна,
пока вечность не кличет нас в тесный приют,

Чем кичишься ты, в глупой гордыне убог?
в путь уйдет караван, будешь ты одинок.
После каяться поздно, - свидетель мне Бог.
Очи, очнитесь скорей ото сна.

Не томись на посконной подстилке всю ночь,
пробудись, чтоб гордыню в себе превозмочь,
ведь тебя растолкают да выгонят прочь, -
очи, очнитесь скорей ото сна.

Но послушай, Юнус, не довольно ли слов?
твои ткани, увы, не для этих торгов.
сладко дремлющий к Другу идти не готов, -
очи, очнитесь скорей ото сна!

Если в горькой доле разлук
ты бредешь один-одинок,
ты в безжизненном мраке мук
вечной жизни найди порог...

Если ты дар любви постиг,
если мыслью ты в суть проник,
от огня разлук в тот же миг
ты навек себя уберег.

Кто не ведал ни мук, ни бед,
для того исцеленья нет,
если есть в душе твоей свет,
ты, как тысяча душ, глубок.

Все пойми, Юнус, все сочти,
речь усердно стремись вести.
Нет предела тому пути,
что же ты от него далек?

Свет и завеса мрака - все лишь в тебе сокрыто, -
и ты и я - несметны, мы - жемчуг самоцветный.

Скажи, где путь, ведущий к блаженству Единенья?
ответь на мое слово - на мой вопрос заветный.

В бессчетные зерцала глядит всегда Единый,
хоть видимость явлений и кажется несметной.

Возлюбленный, влюбленный, любовь - единой сути,
хотя и виден взору весь мир тысячецветный.

Зову я всех, кто хочет в глубины погрузиться, -
один Юнус пока что - ныряльщик беззаветный.

Если веришь любви ты, будь ей верен всегда,
в ней тебе - исцеленье от любого вреда.

Если веришь мирскому, ты - во власти оков,
тайнам истинной сути ты поверишь когда?

Ведь мирские желанья - горький яд, а не мед, -
что же тяга к отраве тебе столь не чужда?

Твое тело - что город, покоренный врагом, -
от врагов надо силой очищать города!

Ты бескрылою птицей на чужбине живешь, -
смелым будь, словно птица, что в полете горда.

С ветхим зданием мира чем ты связан? - скажи, -
дольний мир очень древен, а душа молода!

Пусть твой верный наставник тебе посох отдаст,
чтоб была на дороге твоя поступь тверда.

Если ложь, а не правду будешь ты говорить,
в день ответа в грядущем ты умрешь от стыда.

Не шипом будь, а розой, если к Другу идешь:
если в терн превратишься, ты сгоришь без следа...

У дел мирских ничтожна суть,
открой глаза и зорким будь,
с собою всех зовем мы в путь -
мы вместе Друга обретем...

Сердце хмелем полно от любви к тебе,
и не лад в нем теперь, а хмельной разлад.

Ты спросил ведуна, как спастись от мук, -
он сказал: "Зелья нет от твоих утрат!"

Кто, подобно тебе, всей душой влюблен,
тот спалится дотла с головы до пят...

Суть богатства не в том, чтоб пихать в суму, -
духом нищ толстосум - помоги ему.

Только, как не учи, все ему не впрок,
на устах его - брань, его рот широк.

И ему самому от себя же вред,
и другим от него прока-пользы нет...

Путь спросить у других - ему мысль чужда,
"Нет и нет", - он твердит и не скажет "да"...

Тебя в пути увидел я
и понял радость бытия,
и бедная душа моя
уже не ведает тревог...

Благодать и отрада ашыков - любовь,
даст им Друг в этой доле благое найти.

А не преданный Другу и чуждый ему -
полужив-полумертв, бьется, словно в сети...

Жив я только Тобою, и с Тобою я слит,
и ничто этой жизни без Тебя не живит.

И с Тобой безустанно я бок о бок бреду.
Путь, Тобою мне данный, без Тебя мне закрыт...

О себе все твержу я, - если вправду я сущ,
что же мне спесь-гордыню одолеть не велит?..

Друг - здесь Всевышний.

Гаиби
Кайгусуз Абдал (14 или 15в)

Родился в богатой семье.

В текке (обители суфиев принял имя Кайгусуз (Беспечный) Абдал. "Абдалы" -

"странствующие дервиши". Как правило, они принадлежали к разным суфийским

Взлетели черепахи ввысь,
свою преодолевши тяжесть,
и ящерицы собрались
доплыть до Крыма, взяв поклажу.

Смотри, как бабочка сильна,
лук со стрелой взяла она
и устрашила кабана,
лисицу и медведя даже.

Чтоб жажду утолить, чуть свет
к реке нагнулся минарет,
мост в Эргене, а речки нет,
под ним песок и тот не влажен.

Под небом на краю земли
всю зиму рыбы провели
и стали от воды вдали
еще увесистей и глаже.

Играет аист на зурне;
птенец родился по весне,
на иве рыба в вышине,
срезает ветки, метлы вяжет...

Я, Кайсугуз, по мере сил
вас шуткою повеселил.
Я небылиц нагородил,
но кто в упрек мне слово скажет?

Великая беда - жена дурная,
жена плохая - нет у ней забот,
весь день сидит она, беды не зная,
хоть, может, в доме дел невпроворот.

Она сидит, потупив очи долу,
плов не сварила, дров не наколола,
а новую одежду распорола,
прикрыла тряпкой ноги и живот.

На ней сверкают новые сапожки,
рубиновые у нее сережки,
но не постираны в дому одежки,
переодеться лень, - и так сойдет.

Она сидит, рыхла и кривонога,
от вечной лени оплыла немного,
нужду справляет прямо у порога,
по шее ожиревшей вошь ползет.

Не мыла головы она от века,
чтоб взять воды, ведро бросает в реку,
а вынуть неохота человеку, -
пускай оно хоть тонет, хоть плывет.

Там, где цветник, играют дети в бабки,
собаки в доме рвут ковры на тряпки,
сидит жена, ее мечтанья сладки,
она глядит, воронам счет ведет.

Котел кипит, похлебка не готова,
молчит жена, а тесто жрет корова,
молчит жена, не говорит ни слова:
быть может, тесто новое взойдет.

На что я, Кайгусуз, могу решиться?
Продать жену? Кто на нее польстится!
Сидит она, ей лень постель ложиться,
сама не спит и людям не дает.

Пир Султан Абдал (15 или 16 в.)

(Хайдар)

(шиит из секты кызылбашей)

Участвовал в восстании кызылбашей, схвачен, заключен в тюрьму, а потом

Повешен в Сивасе.

Проходит мимо караван любви.
Струятся слезы жалкие мои,
открылись раны жаркие мои,
а ты недостижима. Отчего?..

Эй, птица, из какого ты гнезда?
Бровь - полумесяц, родинка - звезда...
Что плачешь, будто милый навсегда
ушел, не оглянулся, не остался?..

С тех пор как я живу в бесчестном мире,
покоя нет в душе моей. Что делать?
С тех пор как я живу вдали от милой,
удары жизни все больней. Что делать?

Как быть? Светильник Радости мигает,
любому горемыке помогает.
А нас везде беда подстерегает.
В запасе нет ни сил, ни дней. Что делать?

Я говорю: приди - и ты приходишь.
Я говорю: взойди - и ты восходишь.
Потерян я, найди - и ты находишь.
А вдруг я чужд душе твоей? Что делать?

Я, Пир Султан, твержу: пора в дорогу.
Спешу без страха, так угодно Богу,
Навстречу милой, одолев тревогу,
а если разминемся с ней? Что делать?

(оценок: 2 , среднее: 5,00 из 5)

Турецкая литература, как правило, начала свое развитие с народного творчества, а именно с написания религиозных работ. В этой стране было два главных языка — османский и арабский, и один народный — турецкий. Писатели Турции создавали сказки, песни, басни, романтические рассказы. На русском языке сегодня до сих пор популярны басни о Ходже Насреддине.

Диванная поэзия начала свое развитие в 13 веке, и продолжилась вплоть до 15 века. Стихи писались знаменитыми авторами того времени по подобию арабской и персидской литературы на религиозные темы. В это же время стала появляться и проза.

Авторы Турции в своих работах активно проявляли социальный идеализм, критиковали действительность. Также часто использовали национальные мотивы, а персонажи были продуманы до мельчайших деталей, в полной мере был раскрыт их психологизм.

В 50-ых годах 20 века авторы стали использовать тему деревни. Турция — очень необычная и атмосферная страна, поэтому описание жизни в деревнях никого не оставляет равнодушным. Это удивительные истории о быте и традициях. Также в это время было много сатириков.

Как и любая другая страна, Турция пережила тяжелые периоды, которые не могли не отразиться и на литературе. Значительные перемены в обществе здесь произошли в 60-70-ых годах 20 века, поэтому социально-политические темы были более всего развиты и востребованы.

Сегодня очень много современных турецких писателей, которые прославились на весь мир своими романами о любви, книгами в самых разных жанрах и направлениях. Их произведения в полной мере описывают колорит и экзотику Турции, быт жителей, традиции и обычаи. Конечно, турецкие авторы переняли техники у коллег из других стран, что также просматривается в их произведениях.

Мы собрали список лучших авторов Турции, которые создали удивительные произведения на самые разные темы. При этом вы сможете из них узнать то, как живет страна, что ей пришлось пережить и почувствовать ту теплую и солнечную атмосферу, которая царит здесь сегодня.

  • Саит Фаик Абасыянык
  • Решад Энис Айген
  • Сабахаттин Али
  • Четин Алтан
  • Омер Асан
  • Муса Антер
  • Ахмет Хашим
  • Ака Гюндюз
  • Решат Нури Гюнтекин
  • Недим Гюрсель
  • Хасан Джемаль
  • Неджати Джумалы
  • Феридун Заимоглу
  • Ибрахим Шинаси (Шинази)
  • Орхан Йылмазкая
  • Мехмет Рашит Огютчю
  • Туна Киремитчи
  • Седат Лачинер
  • Агях Сырры Левенд
  • Мирзабала Мамедзаде
  • Сулейман Назиф
  • Намык Кемаль
  • Халид Фахри Озансой
  • Октай Рифат
  • Халдун Танер
  • Ахмед Хамди Танпынар
  • Хамдуллах Супхи Танрыовер
  • Кемаль Тахир
  • Сюхейл Унвер
  • Халид Зия Ушаклыгиль
  • Дуран (Duran) Четин
  • Лейла Эрбиль
  • Рефик Эрдуран
  • Мехмет Эмин Юрдакул
  • Юсуф Наби
  • Яшар Кемаль
  • Нури Пакдиль
  • Орхан Памук

626

При упоминании турецкой литературы мало кто может навскидку назвать десяток авторов или произведений. А ведь Турция на самом деле обладает огромным литературным наследием. Представляем вашему вниманию список книг турецких писателей, переведённых на русский язык.

Среди них есть как современные романы, так и уже ставшие классикой, но все они точно не оставят вас равнодушными.

1.. Решад Нури Гюнтекин «Королёк - птичка певчая» (Reşat Nuri Güntekin «Çalıkuşu») Об этом произведении, наверное, слышали все. А если не читали книгу, то точно смотрели одноимённый фильм или сериал. Решад Нури Гюнтекин на страницах своего романа поведал нам историю любви молодой учительницы Фериде и сына её тетушки Кямрана. С раннего детства Фериде и Кямран воспитываются в одном доме, а повзрослев, они решают пожениться. Но за несколько дней до свадьбы девушка узнаёт, что у её возлюбленного есть другая...Ошарашенная этой новостью, Фериде оставляет родной дом и решает бежать, куда глаза глядят. Девушка сталкивается со многими препятствиями и проблемами, завистью и интригами, но всё-таки ей удается реализоваться, найти друзей и в итоге вернуться к своему любимому. «Королёк – птичка певчая» - в какой-то степени наивная, но в то же время трогательная и красивая история о любви и судьбе, от которой ещё никому не удавалось убежать.

2.. Азиз Несин «Король футбола» (Aziz Nesin «Gol kralı») Азиз Несин – удивительный автор, который заставляет читателей смеяться и размышлять одновременно. Его сатирические произведения высмеивают пороки, как в политике, так и в обществе, ратуют за свободу и независимость. Главный герой романа - Саид, эдакий глуповатый простачок, над которым смеются и издеваются. Саид влюбляется в красавицу, ради которой он готов на всё, в том числе стать звездой футбола… Пластические операции, на которые идут девушки, чтобы заполучить парня, «говорящие» фамилии, явные гиперболы и юмор, граничащий с пошлостью – всё это о великолепном романе Азиза Несина «Король футбола».

3.. Орхан Памук «Мои странные мысли» (Orhan Pamuk «Kafamdа Bir Tuhaflık») Конечно рассказ о турецких романах не мог бы обойтись без упоминания Орхана Памука – автора, удостоенного Нобелевской премии по литературе. Романы Памука обладают собственным стилем, как правило, в его слог или влюбляешься навсегда, или не можешь принять вовсе. «Мои странные мысли» - это удивительно плавная и лиричная история Турции, история Стамбула, рассказанная через призму жизни уличного торговца Мевлюта. Меняются правители и нравы, меняются люди и улицы города, а Мевлют все так же неспешно катит свою тележку с бузой по узким закоулкам Стамбула, ведя «странные» беседы с городом и не желая для себя ничего большего. «Мои странные мысли» - это в какой-то степени роман-ностальгия автора по ускользающему старому Стамбулу, которого уже никогда не будет.

4.. Орхан Кемаль «Брошенная в бездну» (Orhan Kemal «El kızı») Тяжёлая книга о жизни восточной женщины, одной из многих тысяч, разделивших с ней эту горькую судьбу. Угнетение – вот, что стало основной составляющей жизни бедной Назан. Нелюбящий муж, жестокая свекровь, унижение и злоба со стороны окружающих… Но правильно ли поступает героиня, подчиняясь всем невзгодам, покоряясь своей горькой судьбе? Впитывают ли восточные девушки эту безропотность и готовность повиноваться с молоком матери, или же борьба за счастье всегда возможна? Сочувствовать Назан или нет читатель решит сам, но этот роман обязательно заставит задуматься.

5.. Элиф Шафак «Ученик архитектора» (Elif Şafak «Ustam ve ben») Элиф Шафак – турецкая писательница, проживающая одновременно в Турции и в США и пишущая свои романы на английском и турецком языках. «Ученик архитектора» - это история бедного мальчика Джахана и его друга, белого слонёнка по кличке Чота, которые по стечению обстоятельств оказываются в Стамбуле во времена правления султана Сулеймана Великолепного. Джахану предстоит пережить множество приключений, ему будет суждено встретиться с самим султаном, влюбиться и стать учеником знаменитого архитектора Синана. В этом романе поднимаются вечные вопросы науки, религии, дружбы и любви, которой ничто не подвластно.

6.. Сабахаттин Али «Мадонна в меховом манто» (Sabahattin Ali «Kürk Mantolu Madonna») Роман о любви, который по сей день пользуется небывалой популярностью у турецкого читателя. Это произведение не похоже на восточные сказки, напротив, оно рассказывает о жизни на западе, в Берлине и Анкаре 1920-х годов. Главный герой Раиф-эфенди сначала описывается со стороны знакомого человека, а потом от лица него самого. Что послужило причиной бесконечного одиночества героя, что сделало его столь печальным, скрытным, невзрачным? Несчастная любовь к немке, за которую Раиф расплачивается до конца своих дней, любовь, сломавшая жизнь героя навсегда. Удивительный слог, которым написан роман, позволяет с головой окунуться во внутренний мир несчастного героя, чтобы понять и вместе с ним пережить его жизненную трагедию.

7.. Элиф Шафак «Честь» (Elif Şafak «İskender») Честь – единственное, что порой остается у человека. В жизни можно потерять всё, но до последнего бороться за честь. Именно об этом, а также о жестокости по отношению к женщинам, рассказывает роман Элиф Шафак. «Честь» - история двух сестёр-близняшек, родившихся в деревне где-то на границе Турции и Сирии, там, где семейные устои и традиции ценятся больше, чем сама человеческая жизнь. Судьбы сестёр разойдутся, одна из них уедет жить заграницу, но и там не найдёт счастья…Самый сложный на свете выбор придётся сделать сыну героини Искендеру – вступиться за честь семьи или причинить боль родному человеку. В этом романе нет разделения на «плохих» и «хороших» - решение каждый читатель принимает сам для себя.

8.. Орхан Памук «Рыжеволосая Женщина» (Orhan Pamuk «Kırmızı Saçlı Kadın») Казалось бы, сюжет романа прост – молодой лицеист Джем влюбляется в зрелую женщину, замужнюю актрису бродячего театра. Результатом этой дикой страсти становится трагедия, унёсшая жизнь человека. Спустя долгие годы Джем случайно встретится со своим сыном - плодом первой любви к Рыжеволосой Женщине. И вновь эта встреча приведёт к трагедии. В чём заключается роль Рыжеволосой Женщины, виновна ли она, или же она сама стала жертвой – на эти вопросы придется ответить читателю для себя. В произведении Памука переплетается вечная тема отцов и детей, противостояние востока и запада, муки греха и искупления, а также многочисленные притчи, в том числе о дето- и отцеубийстве.

9.. Назым Хикмет «Жизнь прекрасна, братец мой» (Nazım Hikmet «Yaşamak güzel şey be kardeşim») Назым Хикмет – великий турецкий писатель и поэт, коммунист, проживший много лет в СССР и умерший там же. Долгое время стихи Хикмета в Турции были запрещены, сам автор многие годы провёл в заключении. В своём романе «Жизнь прекрасна, братец мой» Хикмет описывает годы революции в России и становления Турецкой Республики. Но исторические события в книге органично переплетаются со страстью, любовью, преданностью и верой в идеалы. Несмотря на трагические события, выпавшие на долю героев романа, им удается сохранить веру в свои идеалы и оптимизм.

МК-Турция, Ксения Кара

Первыми и наиболее важными произведениями традиционной устной литературы у тюрок являются дастаны. Среди главных образцов: "Дастан Альп Эр Тунга", повествующий о том, как хан племени Сака Альп Эр Тунга, живший, как считается в 7-ом веке, побеждал иранские армии; "Дастан Бозкурт" /Легенда о сером волке/, миф, рассказывающий о происхождении гектюркских племен от волчицы, а также "Дастан Эргенекон", согласно которому гектюрки возникли на железной горе Эргенекон, которую они расплавили. Первым письменным памятником тюркской литературы считаются "Орхонские надписи", начертанные в 8-ом веке на алфавите гектюрков. К важнейшим из них, переведенным на разные языки, относятся памятники, возведенные в честь таких известных предков тюрок, как Тонюкук, Кюль Тигин и Бильге Каган. Они крайне важны, т.к. показывают, что тюрки еще в те далекие времена имели богатую письменность.

Принятие Ислама и тюркская литература: "Кутадгу Билиг", датированный 11-ым веком, и являющийся первым произведением тюркской литературы, автором которого является Юсуф Хас Хаджиб, примечателен тем, что был написан на чистом тюркском языке. Труд излагает взгляды и советы автора по вопросам религии, государства, политики и образования. Еще одним важнейшим произведением тюркской литературы, написанным под влиянием исламской культуры, считается "Словарь тюркских наречий" /Диваню Люгати"т Тюрк/ Махмута Кашгарского. Оба произведения написаны на юго-западном тюркском диалекте Хакание.

Непосредственное воздействие на развитие турецкой литературы, начиная с 11-го века, оказали процессы в юго-западном диалекте тюркских языков, на котором говорили огузско-туркменские племена. Племена, рассе-лившиеся в Иране и Азербайджане стали говорить на азербайджанском диалекте тюркского языка, а в Анатолии - на турецком.

Литература Дивана: Она возникла в Османский период как продукт адаптации арабской и иранской культур. Литературу Дивана, которая, в основном, была чуждой народу, еще называют "дворцовой литературой". Ее произведения писались на языке, являвшим собой смесь турецкого, арабского и персидского, который впоследствии назвали османским.

Первыми поэтами диванной поэзии в 14-ом веке были Деххани, Кады Бурханеддин, Несими и Ахмеди. В 15-ом веке она подверглась воздействию персидской поэзии. Среди поэтов литературы Дивана, не имевшей религиозной окраски, были Шейхи, Ахмет Паша и Неджати. Сулейман Челеби, автор "Мевлюд" /поэма о рождении Мухаммеда/, самого оригинального произведения на религиозную тематику, был также одним из знаменитых поэтов своего времени.

В 16-ом веке многие жившие в Центральной Анатолии, на Балканах и на Ближнем Востоке деятели искусства стали концентрироваться в Стамбуле. Хотя этот процесс и способствовал появлению великих и видных литераторов, он превратил турецкий язык в результате наплыва иностранных заимствований в труднопонимаемый османский. Видные поэты турецкой диванной литературы того периода - это Фузули, оказавший значительное воздействие на ее развитие, Баки, известный использованием в своих стихах легкого и мелодичного языка, а также Зати, Неф"и и Багдатлы Рухи. Известный как сатирический поэт и сочинитель од 17-го века Неф владел сильной техникой, сложным языком и смелой речью. Известный как поэт 18-го века Наби, в свою очередь, писал дидактические стихотворения, в своих произведениях критиковал государство, общество и социальную жизнь.

Для диванной поэзии 18-го века, ассоциируемой с Недимом, характерно ее постепенное превращение из элитной "дворцовой" в народную, использовавшую в определенной степени понятный широким массам язык и местную тематику. Благодаря Недиму, такое понятие, как "помпезный стих" уступило место "тонкому и сентиментальному стиху".

Путь, проложенный Недимом благодаря его восприятию окружающего мира и манере стихов, в конце века продолжил Шейх Галип. Для прозы литературы Дивана, адресованной простому народу, был характерен понятный язык. Язык интеллектуалов же он был возвышенным и тяжелым. Со временем произошло смешение двух языков и этот симбиоз, хотя и отличался от разговорного языка, не был трудным и изобиловавшим художественными элементами. Среди видных прозаиков той эпохи Ашык Пашазаде, Ашык Челеби, Эвлия Челеби, Наима, Кочибей, Мерджимек Ахмет. "Путевые заметки" Эвлии Челеби, повествующие доступным языком о его путешествиях, на протяжении более 50 лет, и о разных областях жизни общества в 17-ом веке, являются важным источником знаний в географии, истории, этнографии, языкознании и общественных науках.

Народная литература: Народные песни мани, тюркю, дастаны, сказки, в том числе Меддах, основанные на мимике рассказчиков, и теневой театр Карагёз представляют собой значительную часть жанров народной литературы.

Одним из важнейших творений турецкой народной литературы считаются рассказы Деде Коркута. Они основаны на передававшихся из уст в уста в 14-ом веке народных сказаниях. Произведения Деде Коркута, хранящиеся в королевской библиотеке Дрездена, издавались дважды. Второй экземпляр книги был в последние годы обнаружен в библиотеке Ватикана и переведен на многие языки. Произведения Деде Коркута, которые состоят из 12 рассказов, навеяны ранним исламским периодом.

Основателем "мистической народной литературы", навеянной религиозными мотивами, является живший в 12-ом веке Ахмед Есеви. Однако ее основателем все же принято считать известного народного поэта Юнуса Эмре, который жил в конце 13-го века. Его реакция на несправедливость, терпимость в вопросах религии, искренность, простой и доступный язык повествования оказали большое воздействие на общество и снискали поэту славу. Юнуса Эмре, благодаря его мастерскому использованию турецкого языка, называют "самым великим мастером турецкого языка Анатолии".

В том же веке также получил развитие народный юмор, основанный на надежде и оптимизме. Самым выдающимся юмористом всех времен принято считать жившего по преданиям в 13-ом веке, Ходжу Насреддина.

Религиозное мировоззрение шиитов батенитов, получившее распространение во второй половине 16-го века, оказало влияние на развитие литературы. Возникшая на ее основе литература алавитов бекташи несла в себе мистические элементы и развивалась по отличному от народной поэзии пути. Одним из видных ее представителей принято считать Пира Султана Абдала, поэзия которого была посвящена таким проблемам, как любовь к человеку, братство, равенство, мир и союз Бога и человека.

Еще одним направлением народной литературы, не делавшей упор на религию, является "любовная литература", которая начала развиваться в начале 16-го века. Объединяющая в себе слова и музыку, она дала миру таких мастеров дастана, как Кёроглу и Караджаоглана. Кёроглу, ставший символом смелой борьбы с общественными пороками, воспевал в своих стихах героизм, смелость, любовь к природе и любовь вообще. Караджаоглан, приверженный традициям народной литературы, упор в своих стихах делал на любовь. Среди других известных поэтов "любовной литературы" Чылдырлы Ашик Шенлик, Гевхери, Эрзурумлу Эмрах, Сюммани, Сейрани и Дадалоглу.

Народная литература сохранила многовековые традиции, но обогащается и новыми темами и актуальными проблемами.

Среди народных поэтов последнего периода можно назвать Ашика Вей-селя Шатыроглу, Дурсуна Джевлани, Давута Сулари, Са-бита Атамана /Ашик Мюдами/, Даими, Махсуни Шерифа, Нешета Эрташа, Шерефа Ташлыова, Мура-та Чобаноглу, Мюхсина Акарсу, Йашара Рейхани и Мусу Эроглу.

Ориентация на Запад: Диванная поэзия в 19-ом веке уступила место литературе времен Танзимата/ политических реформ/. Развиваясь под воздействием западной литературы, она адаптировала к местным реалиям такие виды литературного творчества, как роман, театр, рассказ, статья, воспоминания, исследование, критика. Тогда же были заложены основы журналистики, социальной и общественной литературы и начаты их интеграционные процессы. Именно в это время Шинаси написал первую в западном понимании турецкую театральную постановку "Женитьба поэта". Свой вклад в развитие новой литературы внесли Намык Кемаль, Зия Паша, Шемсеттин Сами, Реджаизаде Махмут Экрем и другие писатели.

Деятели искусства, объединившиеся в 1891 г. вокруг журнала "Сервети Фюнун", дали старт новому литературному течению, названному "Эдебияты Джедиде" /новая литература/, в центре внимания которого было искусство. Самые большие перемены, которые произошли в литературе в тот период, связаны с рассказами и романами. Важнейшими творениями того времени считаются романы "Голубой и черный" и "Запретная любовь" первого и истинного мастера турецкой романистики Халита Зия Ушаклыгиля и книга "Сентябрь" основателя турецкого психологического романа Мехмета Рауфа.

Движение национальной литературы: Движение, начало которому в 1911 г. изданием журнала "Молодые перья" положили Али Джанип Йонтем, Омер Сейфеттин и Зия Гёкальп, вскоре было положительно воспринято авторами, представлявшими другие направления литературы. В центре произведений "национальной литературы", написанных на чистом турецком языке, были проблемы страны и национальные ценности. Самые прекрасные образцы твор-чества этого движения в рассказах и романах создали Якуп Кадри Караосманоглу, Халиде Эдип Адывар, Решат Нури Гюнтекин и Рефик Халит Карай. Для поэтов этого времени, объединенных идеей национальной литературы, были характерны оригинальное мировосприятие и подход к поэзии. К примеру, автор Национального гимна Турции Мехмет Акиф Эрсой, для которого было свойственно использование вместо слогового размера хедже, считавшегося наиболее типичным для поэзии движения национальной литературы, систему стихосложения аруз, характерную для диванной поэзии, стал писать в реалистичной манере и затрагивать в своем творчестве социальные проблемы. Яхья Кемаль Бейатлы, считавшийся традиционалистом и приверженцем османского стиля, стал автором нового направления поэзии - неоклассической, а Ахмет Хашим, не признававший главенствующую идеологию, в стиле импрессионизма и символизма отстаивал "чистую поэзию".

Республиканский период: Первые плоды социально-реалистичной литературы принесли 1930г. В этом направлении писали: Решат Нури Гюнтекин /Зеленый вечер, 1928 и Листопад, 1930/, Пеями Сафа /Девятая инородная камера, 1930 и Фатих Харбие, 1931/, Якуп Кадри Караосманоглу / Дикарь, 1932/, Халиде Эдип Адывар /Лавка с мухами, 1936/. Суровый реализм, национальные мотивы и психологический анализ временами характерны для таких писателей, как Ака Гюндюз /Звезда Дикмен, 1928/, Махмут Йесари /Вальдшнеп, 1927/, Осман Джемаль Кайгылы /Цыгане, 1939/. Роман "Житель района Аяш и квартиранты," написанный в 1934 г. Мемдухом Шевкетом Эсендалом, рассказывает о первых годах Анкары в Республиканский период, "Фахим бей и мы" /1941/ Абдульхака Шинаси Хисара ярко и подробно повествует о жизни в дворцах и на набережных виллах в Стамбуле на закате Османской империи.

В поэзии Назым Хикмет Ран, покончивший с такой традиционной системой стихосложения как дизе, стал первым представителем нового направления поэзии, названной "свободной". Он придавал важное значение содержанию стихов и считал, что форму надо приводить в соответствие с содержанием. Зия Осман Саба, Ахмет Хамди Танпынар, Ахмет Мухип Дранас и Кемалеттин Каму были привержены стилю хедже, однако упор в своих стихах делали на лирике. Орхан Шаик Гекиай обрел известность посредством свич исследований в области фольклора, а также поэзии по чародным мотивам. Во второй половине 1930 гг. такие поэты, как Джахит Сыткы Таранджи, Фазыл Хюсню Дагларджа и Ильхан Берк пытались развить независимое направление поэзии, Неджип Фазыл Кысакюрек объединил яркие и различные сюрреалистичные элементы стихосложения. Стихи Фарука Нафиза Чамлыбеля воспевали жизнь Анатолии во всем ее многообразии.

В 1940 гг. Саит Фаик Абасыянык делал упор в творчестве на проблемы просвященной личности, а не общества и внес в литературу новое направление прозы, сфокусированной на мире чувств маленького человека. Сабахаттин Али в романах "Дьявол внутри нас" и "Мадонна в меховом манто" писал о психологическом воздействии культурных перемен на различные слои общества. Другие писатели эпохи, в частности, Тарык Бугра, Октай Акбал, Джеват Шакир Кабаагачлы, Халдун Танер, Джевдет Кудрет Солок и Самим Коджагез также писали в стиле реализма. Свой отпечаток на поэзию, причем не только традиционную, но и Назыма Хикмета, наложило так называемое "Течение Гарип" (I Новое). Оно было названо по сборнику неритмичных белых стихов "Гарип" (1941) Орхана Вели Каныка, Октая Рыфата и Мелиха Джевдета Андая, основанных на темах из повседневной жизни и разговорном языке, и быстро получило распространение среди молодежи. Такие известные поэты этого времени, как Неджати Джумалы, Бедри Рахми Эюб-оглу и Бехчет Неджатигиль также подверглись влиянию новой поэтической волны. Во второй половине 1940 гг. Джейхун Атуф Кансу, Джахит Кюлеби, Неджати Джумалы и Бедри Рахми Эюбоглу заложили основы поэзии, на первый план ставящей социальную чувствительность и делающей упор на стилистическое выражение чувств и особенности речи.

Начиная с 1950-ых гг., упор в творчестве писателей был сделан на проблемы сельской местности. Благодаря книгам "Наша деревня" /1950/ Махмута Макала и "Месть змей" /1959/ Факира Байкурта, в которых они на основе собственных наблюдений описывают жизнь людей сельской местности, в развитии турецкой литературы наступил настоящий прорыв. Одним из писателей, который в 1950 гг. придал литературе о сельской жизни новое измерение, был Яшар Кемаль. В 1955 г. был издан первый том романа Кемаля "Тощий Мемед", представляющий собой эпическое повествование о жизни долины Чукурова и трудностях, с которыми сталкиваются местные жители. Книга примечательна и тем, что, по сути, стала основой стиля, который в своем творчестве впоследствии избрал писатель. Кемаля Тахира, заявившего о себе в литературном мире публикацией в 1955 г. книгой рассказов "Люди с озера", занимает сельская жизнь и проблемы, с которыми сталкиваются местные жители. К избравшим это литературное направление, в частности, относятся также Демир Озлю, Ферит Эдгю, Юсуф Атылган и Незихе Мерич, которые приступили к своей творческой жизни в 1950-1960 гг.

Азиз Несин, критиковавший повседневные негативные проблемы общества иронией и сатирой, начал свой творческий путь в 1955 г. Он написал произведения практически во всех жанрах литературы. Писатель, дважды, в 1946 и 1957 гг., награждавшийся в Италии премией "Золотая пальма" за свои юмористические произведения, впоследствии обрел международную известность, и его книги были переведены на многие языки. В жанре юмора и сатиры прославились также Музаффер Изгю, и автор популярных в Турции комедий "Класс Хабабам" Рыфат Ылгаз.

В поэзии место понятного всем разговорного языка заняла система стихосложения, основанная на использовании авторами специальных методов выражения, ассоциирующихся с собственным порядком символов поэта, получившая название II Новой. Представители указанного направления поэзии это - Джемаль Сюрея, Эдип Джансевер, Тургут Уяр, Эдже Айхан, Ильхан Берк, Энис Батур, Оздемир Асаф и Кемаль Озер. Для их творчества в последующие годы были характерны новые поэтические тенденции.

В период после 1960 гг. социальные темы стали наиболее приоритетными, а новые формы и виды, к которым прибегали писатели, способствовали обогащению турецкого языка. Для первых произведений таких молодых поэтов, начавших творчество в начале 1960 гг., как Ариф Нихат Асия, написавший "Поэму флага", Явуз Бюлент Бакилер, Осман Атилла, Айхан Инал, Фейзи Халыджи, Атаол Бехрамоглу, Исмет Озель и Хильми Явуз, было характерно влияние Второй Новой волны в поэзии и поискновых форм стихосложения. Впоследствии они стали писать, придерживаясь основных тенденций в поэзии. Споры о городской и сельской жизни в коротких рассказах и романах распространились и охватили также взгляды на социальную структуру. В 1960 гг. продолжили творчество в свойственном им стиле Орхан Кемаль, Яшар Кемаль, Кемаль Тахир. А Самим Коджагез, Атилла Ильхан, Тарык Бугра, Хасан Иззеттин Динамо и Ильхан Сельчук основное внимание в своих произведениях уделяли новейшей истории.

1970 гг. стремление к непосредственной передаче мыслей и чувств, увеличило во всех жанрах литературы тенденцию отражать актуальные темы. О различных аспектах социальной трансформации в своих психоаналитических произведениях в этот период писали - Четин Алтан, Пынар Кюр, Томрис Уяр, Адалет Агаоглу, Севги Сойсал, Тезер Озлю, Селим Илери, Бекир Йылдыз и Айла Кутлу. Адалет Агаолу, помимо этого, внес передовой вклад в приобретение турецким романом техники "потока сознания".

Начавшаяся, в 1980 гг. деполитизация общества открыла путь для проявления со стороны интелигенции большего интереса к культуре и искусству.

В те же годы, произведения Мустафы Неджати Сепетчиоглу на тематику истории Турции обрели огромное количество читателей среди молодого поколения. В одном многотомном романе Сепетчиоглу описал турецкую историю, начиная с победы при Манцикерте (1071) до периода упадка Османской Империи, в других романах тема посвящалась социальным изменениям в современной Турции и их результатам. Театральная постановка Сепетчиоглу "Бююк Отмарлар" удостоилась высшей награды на Театральном Фестивале Европейских Университетов. Постановкой "Чардаклы Бакыджи" Сепетчиоглу получил награду Министерства национального образования, книгами "Рассвет ночью" и "Свет свечей в темноте" - награду культуры Общества турецкой национальной культуры. Благодаря произведению "Чанаккале 3/Вернулись" он был признан Союзом писателей Турции лучшим писателем романистом года. Произведения писателя, будучи переведенными на многие языки, также были изданы за рубежом. Яшар Кемаль, произведения которого переведены на многие языки, развивал направление, избранное им в 1955 г. В 1997 г. на 49-оймеждународной книжной ярмарке во Франкфурте он был удостоен "Премии мира" Немецкого союза издателей. А произведения Недима Гюрселя, руководителя исследований по турецкой литературе при Французском национальном центре научных исследований, были переведены на 12 языков мира и награждены многими премиями в стране и за рубежом. Вошедший в список "лучших писателей 21-го века", опубликованный в 1999 г. в британской газете "Обзервер" Орхан Памук, чьи книги были переведены приблизительно на 30 иностранных языков, был удостоен Дублинской литературной премии Импак 2003, в денежном отношении являющейся самой большой премией мира, а опубликованный на 24-х языках роман Памука "Меня зовут Красный" принес автору вознаграждение в размере 75 тыс. Евро. В 2006 г. Орхан Памук получил Нобелевскую премию в области литературы. Инджи Арал, автор множества рассказов и романов, получила награду им. Невзата Устюна за книгу "Рисунки Кыран", вышедшей в свет в 1983 году, а позднее в 1989 году переведенной на французский и опубликованной во Франции.

В Турции и в мире известный больше как сценарист Тургут Озакман, чье произведение "Эти одержимые Турки", являющееся историческим романом, повествующем об освободительной борьбе турков, было удостоено звания самой продаваемой и читаемой книги 2005 г., в том же году получил Почетную премию общества искусства.

Государство по мере возможностей поощряет деятелей литературы и проводит работы с тем, чтобы известные литераторы и их произведения остались бессмертными. В рамках этого Министерство культуры и туризма в связи со 100-летием рождения известного поэта Арифа Нихата Асья оказало поддержку в праздновании этого события по всей стране, организованном Профессиональным союзом авторов научных и литературных произведений /ILESAM/. Указанное министерство объявило период с мая 2004 г. по май 2005 г. "Годом Неджипа Фазыла" по поводу столетия рождения мастера турецкой поэзии Неджипа Фазыла Кысакюрека. Как и в каждом году, в 2007-ом также были проведены различного рода мероприятия по случаю принятия национального гимна - Гимна независимости. Были проведены мероприятия, посвященные памяти ряда писателей и поэтов, таких как Омер Сейфеттин, Факир Байкурт, Халдун Танер, Орхан Кемаль, Онат Кутлар, Назым Хикмет, Азиз Несин, Джемиль Мерич, Неджип Фазыл Кысакюрек, Мехмет Акиф Эрсой и Бехчет Неджатигиль. Одним из важных событий 2006 года является подписание предварительного протокола об участии Турции в качестве "приглашенной страны" во Франкфуртской книжной ярмарке, которая будет организована в 2008 году.

Среди других выдающихся турецких писателей и поэтов также можно назвать таких, как Муратхан Мунган, Перихан Магден, Айше Кулин, Назлы Эрай, Букет Узунэр, Кюршат Башар, Пынар Кюр, Ихсан Октай Анар и Алев Алатлы.



 


Читайте:



Праздник непослушания (Повесть-сказка) Праздник непослушания герои сказки

Праздник непослушания (Повесть-сказка) Праздник непослушания герои сказки

Михалков Сергей Владимирович Праздник Непослушания Сергей Владимирович Михалков Праздник Непослушания Повесть-сказка "Праздник Непослушания" -...

Почвенный покров южной америки

Почвенный покров южной америки

Страница 1 В отличие от Северной Америки, где изменения в растительном покрове зависят в значительной степени от изменений температурных условий,...

Расправленные крылья - музыкальная пауза Порядок описания Московской операции

Расправленные крылья - музыкальная пауза Порядок описания Московской операции

Ситуация на фронте весной 1942 года, планы сторон, немецкое наступление летом 1942 года, начало Сталинградской битвы, немецкий оккупационный режим,...

Cобытия Второй мировой войны

Cобытия Второй мировой войны

Вторая мировая война считается самой крупной в истории человечества. Она началась и закончилась 2 сентября 1945 года. За это время в ней приняло...

feed-image RSS