Главная - Режиссура
Основные события рассказа через реку. На заре туманной юности

Андрей Платонов


Река Потудань

Трава опять отросла по набитым грунтовым дорогам гражданской войны, потому что война прекратилась. В мире, по губерниям снова стало тихо и малолюдно: некоторые люди умерли в боях, многие лечились от ран и отдыхали у родных, забывая в долгих снах тяжелую работу войны, а кое-кто из демобилизованных еще не успел вернуться домой и шел теперь в старой шинели, с походной сумкой, в мягком шлеме или овечьей шапке, - шел по густой, незнакомой траве, которую раньше не было времени видеть, а может быть - она просто была затоптана походами и не росла тогда. Они шли с обмершим, удивленным сердцем, снова узнавая поля и деревни, расположенные в окрестности по их дороге; душа их уже переменилась в мучении войны, в болезнях и в счастье победы, - они шли теперь жить точно впервые, смутно помня себя, какими они были три-четыре года назад, потому что они превратились совсем в других людей - они выросли от возраста и поумнели, они стали терпеливей и почувствовали внутри себя великую всемирную надежду, которая сейчас стала идеей их пока еще небольшой жизни, не имевшей ясной цели и назначения до гражданской войны.

Поздним летом возвращались домой последние демобилизованные красноармейцы. Они задержались по трудовым армиям, где занимались разным незнакомым ремеслом и тосковали, и лишь теперь им велели идти домой к своей и общей жизни.

По взгорью, что далеко простерто над рекою Потудань, уже вторые сутки шел ко двору, в малоизвестный уездный город, бывший красноармеец Никита Фирсов. Это был человек лет двадцати пяти от роду, со скромным, как бы постоянно опечаленным лицом, - ко это выражение его лица происходило, может быть, не от грусти, а от сдержанной доброты характера либо от обычной сосредоточенности молодости. Светлые, давно не стриженные волосы его опускались из-под шапки на уши, большие серые глаза глядели с угрюмым напряжением в спокойную, скучную природу однообразной страны, точно пешеход был нездешний.

В полдень Никита Фирсов прилег около маленького ручья, Ткущего из родника по дну балки в Потудань. И пеший человек дремал на земле под солнцем, в сентябрьской траве, уже уставшей расти здесь с давней весны. Теплота жизни словно потемнела в нем, и Фирсов уснул в тишине глухого места. Насекомые лета а над ним, плыла паутина, какой-то бродяга-человек переступил и рез него и, не тронув спящего, не заинтересовавшись им, пошёл" дальше по своим делам. Пыль лета и долгого бездождия высок стояла в воздухе, сделав более неясным и слабым небесный свет но все равно время мира, как обычно, шло вдалеке вослед солнцу… Вдруг Фирсов поднялся и сел, тяжко, испуганно дыша, точно он запалился в невидимом беге и борьбе. Ему приснился страшный сон, что его душит своею горячей шерстью маленькое, упитанное животное, вроде полевого зверька, откормившегося чистой пшеницей. Это животное, взмокая потом от усилия и жадности, залезло спящему в рот, в горло, стараясь пробраться цепкими лапками в самую середину его души, чтобы сжечь его дыхание. Задохнувшись во сне, Фирсов хотел вскрикнуть, побежать, но зверек самостоятельно вырвался из него, слепой, жалкий, сам напуганный и дрожащий, и скрылся в темноте своей ночи.

Фирсов умылся в ручье и прополоскал рот, а потом пошел скорее дальше; дом его отца уже был близко, и к вечеру можно успеть дойти до него.

Как только смерклось, Фирсов увидел свою родину в смутной, начавшейся ночи. То было покатое, медленное нагорье, подымавшееся от берегов Потудани к ржаным, возвышенным полям. На этом нагорье расположился небольшой город, почти невидимый сейчас благодаря темноте. Ни одного огня не горело там.

Отец Никиты Фирсова спал сейчас: он лег, как только вернулся с работы, когда еще солнце не зашло. Он жил в одиночестве, жена его давно умерла, два сына исчезли на империалистической войне, а последний сын, Никита, был на гражданской: он, может быть, еще вернется, думал про последнего сына отец, гражданская война идет близко около домов и по дворам, и стрельбы там меньше, чем на империалистической. Спал отец помногу - с вечерней зари до утренней, - иначе, если не спать, он начинал думать разные мысли, воображать забытое, и сердце его мучилось в тоске по утраченным сыновьям, в печали по своей скучно прошедшей жизни. С утра он сразу уходил в мастерскую крестьянской мебели, где он уже много лет работал столяром, - и там, среди работы, ему было более терпимо, он забывался. Но к вечеру ему делалось хуже в душе, и, вернувшись на квартиру, в одну комнату, он поскорее, почти в испуге, засыпал до завтрашнего утра; ему и керосин был не нужен. А на рассвете мухи начинали кусать его в лысину, старик просыпался и долго, помаленьку, бережно одевался, обувался, умывался, вздыхал, топтался, убирал комнату, бормотал сам с собою, выходил наружу, смотрел там погоду и возвращался - лишь бы потратить ненужное время, что оставалось до начала работы в мастерской крестьянской мебели.

В нынешнюю ночь отец Никиты Фирсова спал, как обычно, по необходимости и от усталости. Сверчок, уже которое лето, жил себе в завалинке дома и напевал оттуда в вечернее время - не то это был тот же самый сверчок, что и в позапрошлое лето, не то внук его. Никита подошел к завалинке и постучал в окошко отца; сверчок умолк на время, словно он прислушивался, кто это пришел

Незнакомый, поздний человек. Отец слез с деревянной старой кровати, на которой он спал еще с покойной матерью всех своих сыновей, и сам Никита родился когда-то на этой же кровати. Старый, худой человек был сейчас в подштанниках, от долгой носки и стирки они сели и сузились, поэтому приходились ему только до колен. Отец близко прислонился к оконному стеклу и глядел оттуда на сына. Он уже увидел, узнал своего сына, но все еще смотрел и смотрел на него, желая наглядеться. Потом он побежал, небольшой и тощий, как мальчик, кругом через сени и двор - отворять запертую на ночь калитку.

Никита вошел в старую комнату, с лежанкой, низким потолком, с одним маленьким окном на улицу. Здесь пахло тем же запахом, что и в детстве, что и три года назад, когда он ушел на войну; даже запах материнского подола еще чувствовался тут - в единственном месте на всем свете. Никита снял сумку и шапку, медленно разделся и сел на кровать. Отец все время стоял перед ним, босой и в подштанниках, не смея еще ни поздороваться как следует, ни заговорить.

Ну как там буржуи и кадеты? - спросил он немного погодя. - Всех их побили иль еще маленько осталось?

Да нет, почти всех, - сказал сын.

Отец кратко, но серьезно задумался: все-таки ведь целый класс умертвили, это большая работа была.

Ну да, они же квелые! - сообщил старик про буржуев. - Чего они могут, они только даром жить привыкли…

Повесть Андрея Платонова Река Потудань рассказывает читателю о событиях начала двадцатого столетия.

Главные герои повести – красноармеец Никита Фирсов, его отец и девушка Люба. Никита возвращается с войны в родной город. Идти далеко и в полдень он ложится подремать возле реки Потудань, которая течет вдоль его города. К вечеру Никита добирается до дома. Отец его в это время спит. Он живет в одиночестве с тех пор, как жена умерла, два сына исчезли на империалистической войне, а младший, Никита, был на гражданской. В эту ночь отец Никиты лег спать рано, это вошло уже в привычку, с тех пор, как он жил один. Он просыпается от стука в окошко. Старик узнает своего сына и бежит открывать запертую на ночь калитку. Никита входит в комнату и видит, что ничего не изменилось, пахло тем же запахом, что и в детстве. Сам Никита стал выше отца головы на полторы.

…Несколько лет тому назад отец Никиты Фирсова хотел жениться на вдовой учительнице, но вскоре сам оставил сове намерение. Два раза он ходил в гости к учительнице, брал с собою Никиту. У учительницы была дочь Люба, которая всегда сидела и читала книжки. Квартира учительницы, по мнению отца Никиты Фирсова, была слишком богатой, и он так и не сказал ей о своем желании жениться. Теперь Никита, вернувшись с войны, бродил по городу. Проходил он и мимо дома, в котором жила учительница со своими детьми. Дом был пуст и уже не казался таким красивым, как раньше. Затем он пошел на главную улицу уезда – там было гулянье. Вдруг его кто-то окликает. Перед ним стоит большая, выросшая Люба. Никита говорит, что не забыл ее и вместе с Любой идет к ней в дом. От прежней богатой обстановки ни следа. Люба жалуется ему, что все время хочет кушать и, чтобы не думать о еде, ложиться спать. Она рассказывает Никите о своей жизни, говорит, что мама давно умерла, братик ушел с красноармейцами, а она учится в медицинской академии. Никита думает, что теперь будет ходить к Любе каждый день. Проходит два дня, он устраивается на работу в мастерскую и несет Любе угощение – рыбу и хлеб, свое второе блюдо в рабочей столовой. Люба не противится его посещениям, ест все, что он ей приносит. После этого она обычно читает тетради по медицине, а Никита топит печку. Отец Никиты не может понять, куда уходит его сын по вечерам, он просит взять его с собой, потому что скучно жить все вечера одному, но Никита отказывает. Однажды Никита спрашивает Любу, хочет ли она, чтобы они жили вместе? Люба предлагает подождать до весны…. Неожиданно Никита заболевает, три недели лежит в бреду и почти теряет память. В дни болезни Люба впервые сама приходит к нему. Она сажает его в пролетку и везет к себе. Помутненным сознанием Никита думает, что на извозчика Люба истратила всю стипендию. В доме девушки Никита чувствует себя не лучше. Но Люба согревает его теплом своих объятий и он забывает об ознобе. После выздоровления Никиты они решают весной пожениться. К свадьбе молодых отец Никиты делает большой шкаф. Делая шкаф, он думает, что и сам бы мог вполне жениться на этой девушке Любке, но понимает, что нечем привлечь к себе подобную молодую девицу. В марте Люба и Никита расписываются в Совете на брак. Возвращаются домой, и не знают, чем заняться. Наступают сумерки и молодожены ложатся спать. Утром Никита встает спозаранку, убирается в комнате и с горечью думает о том, что теперь, наверно Люба велит ему уйти к отцу навсегда, потому как у него вся сила бьется в сердце, приливает к горлу, не оставаясь больше нигде. Просыпается Люба, смотрит на мужа и размышляет о том, что будет с ним вечной девушкой.

Жизнь идет своим чередом – вечер слоняется ночью, а ночь – утром. Однажды ночью Никита просыпается от плача. Плачет его жена Люба, уткнувшись в подушку. Никита решает утопиться в реке Потудань, чтобы не мучить жену. Но потом он меняет свое решение и уходит в слободу Кантемировку. Здесь он устраивается уборщиком базара. Базарный сторож, который дает ему эту работу, принимает Никиту за немого бродягу и кормит остатками со своего стола. Прожив некоторое время на слободском базаре, Никита отвыкает сначала говорить, а потом и вспоминать и мучиться стал меньше. Работа помогает ему забыть свою прежнюю жизнь. Но однажды Никита сталкивается с отцом, который приехал в слободу за продуктами. Увидев его, отец плачет, а потом рассказывает, что с Любой они давно мысленно похоронили Никиту. А Люба даже ходила топиться в реку Потудань, но ее рыбаки вытащили. Погода была тогда холодная и она теперь больна. На вопрос Никиты отчего Люба топилась, отец отвечает, что сильно убивалась и скучала по Никите. Сердце Никиты наполняется горем и силой, и он решает пойти к Любе. Исхудавшая и бледная Люба сразу узнает его. Он обнимает жену и понимает, что сила пришла к нему, и сердце господствует во всем теле. Никита понимает, что он счастлив.

На этом завершается повесть А.Платонова Река Потудань.

«Я приглашен как постоянный сотрудник в “Красную звезду” (это большая честь), затем в “Красный флот” и в журналы “Красноармеец” и “Краснофлотец”…» - с воодушевлением писал жене и сыну в конце августа 1942 года Андрей Платонов.

А.Кривицкий, вспоминая то время, воспроизвел записку Василия Гроссмана, с которой Платонов пришел в редакцию «Красной звезды»: «Дорогой Саша! Прими под свое покровительство этого хорошего писателя. Он беззащитен и неустроен». В мемуарах Кривицкого упоминается, что находившийся в редакции куда более тогда известный писатель Петр Павленко не упустил случая напомнить о скандальной повести Платонова «Впрок», из-за чего сотрудники газеты с трепетом ожидали, что Сталин может лично позвонить, разгневанный появлением в газете фамилии Платонова.

Первые два рассказа Платонова («Броня» и «Старик») были напечатаны в «Красной звезде» в сентябре 1942 года. Официально Платонов был оформлен позднее:в марте 1943 года ему было присвоено звание капитана административной службы, в апреле он был утвержден специальным корреспондентом газеты «Красная звезда». Но в самом начале 1943-го произошло событие, от которого писатель не смог оправиться до конца своей жизни. 4 января умер его двадцатилетний сын Платон. Умер, прожив всего два года после освобождения из лагеря, где безвинно просидел около двух лет.

Преодолевая горе, писатель в творчестве искал спасения. В 1943–1944 годах на страницах газеты регулярно печатались его материалы. Платонов писал для «Красной звезды» не только рассказы, но и документальные очерки о реальных людях - участниках войны.

Одним из героев Платонова стал талантливый артиллерийский офицер, профессиональный военный, окончивший Академию им. М.В.Фрунзе, Павел Петрович Зайцев. Платонов с ним тесно познакомился, не раз встречался и убедился, что это мужественный и надежный человек.

Очерк о Павле Зайцеве - «Начало пути» был напечатан «Красной звездой» в 1946 году (24–26 апр. №№ 98–100) и стал последней публикацией Платонова в газете.

Очерк не вошел в сборник публицистики А.П.Платонова «Чутье правды» (М., 1990) и в том военной прозы и публицистики «Смерти нет!» его собрания сочинений в 8 томах (М., 2009–2011).

В другой редакции под названием «Молодой майор. (Офицер Зайцев)» включался в сборники Платонова «Одухотворенные люди» (М.: Воениздат, 1963; М.: Правда, 1986) и «Взыскание погибших» (М., 2010).

В нашем журнале очерк представлен по прижизненной публикации.

В судьбе героя очерка А.Платонов сыграл большую роль. Писатель решил познакомить офицера с вдовой Платона - Тамарой. С мая 1941 года она была невесткой Андрея Платоновича и Марии Александровны, стала матерью их первого внука Саши.

Платонову удалось устроить судьбу Тамары Григорьевны: в декабре 1945 года она вышла замуж за полковника П.П.Зайцева и прожила с ним до старости.

Мы печатаем беседу с Т.Г.Зайцевой известного исследователя творчества А.П.Платонова Нины Малыгиной и ее рассказ о жизни и смерти Платона Платонова, сына писателя.

Офицер Зайцев вошел в реку как был, в сапогах и в шинели, и направился вброд на противоположный берег. Река была неглубокая, посреди ее потока вода едва достигала по грудь, но илистое дно всасывало сапоги и можно было выйти из воды на сушу уже в одних портянках или вовсе босым.

Через реку шуршали в воздухе снаряды и разрывались вдали на востоке, на дорогах наших отходящих войск.

Зайцев остановился посреди реки. Мутная, равнодушная вода струилась возле его лица. Артиллерийская упряжка с хода миновала реку поперек, и один боец из расчета, очутившись на той стороне реки, сорвал подорожный лопух и на ходу отирал пушечный ствол. Сердце Зайцева тронулось любовью к этому безвестному для него бойцу, - он сам был артиллерист. Зайцев знал, что это отходили орудия последнего арьергардного дивизиона, сдерживавшего противника огневым заслоном; теперь у дивизиона осталось по одному снаряду на орудие, связи с тылом и командиром бригады не было, и дивизион отходил.

Подул ветер, и в воздухе потемнело. Зайцев поглядел на небо и подумал: «Свет, что ли, вовсе кончается», - так было горестно и пусто у него на сердце. Он ударил кулаком по воде и пошел обратно на тот берег, откуда только что ушел.

Навстречу ему ехала по луговой залежи артиллерийская повозка.

Стой, чорт! - крикнул Зайцев повозочному и вынул пистолет. - Стой, я тебе говорю... Ты куда?

Туда... Мы назад, в Россию!

В Россию? А России деваться куда?..

Зайцев остался один. Мимо него прошел еще какой-то солдат, тоже направляясь через реку в Россию. Он волочил по земле винтовку, точно собираясь вот-вот бросить ее.

Зайцев не понимал ясно, что он делает, зачем вернулся на этот берег и стоит теперь мокрый в луговой траве. Он чувствовал только, что ему сейчас стало легче и более нет стыда и горести в сердце, потому что он не уходит от врага в даль южных русских степей.

Однако, что же нужно делать? Он долго думал и пришел к мысли, облегчившей его душу. Зайцев решил, что солдат должен уметь терпеть свое горе и спокойно переживать беду, как он умеет исполнять другие свои обязанности, потому что горе и беда - это тоже наука. А длинная дорога отступления, быть может, окажется всего лишь кружным путем наступления. Зайцев снова пошел вброд через реку и направился затем на восток, в глубь Родины, куда уходили войска.

Печаль располагает к воспоминаниям. Павел Зайцев заночевал на батарее, пришедшей сюда с правого фланга из дальней части. Свою часть Зайцев так и не успел сегодня догнать. Батарея заняла оборону в мелкой степной лощине и замаскировала орудия.

В одном откосе лощины была отрыта пещера; оттуда до войны брали песок крестьяне на нужды своего строительства. В этой пещере Зайцев устроился на ночлег вместе с командиром батареи и политруком.

Всю ночь, то засыпая, то пробуждаясь, Зайцев слушал скрип повозок в степи, тревожные голоса людей, кличущих друг друга, гул машин вдалеке, в стороне неприятеля, и видел на земле отсветы ракет, сгорающих в небе.

Он вспомнил шахтерский поселок Велистово в Восточной Сибири, свое детство и юность. Там он увидел свет и родителей; там отец, вернувшись вечером с работы, сажал его к себе на колени и рассказывал о работе под землей. Отец его был шахтером-забойщиком.

Павел Зайцев представил себе сейчас своего отца живым, со всеми чертами его лица, в рабочей одежде, с большими руками, которые ни разу не ударили его за шалость или провинность; и совестно стало сейчас офицеру Зайцеву перед образом отца, что он сидит здесь, в песчаной пещере, слушая гул машин приближающегося неприятеля.

Зайцеву казалось, что отец знает о его положении, и он сидит сейчас грустный в их доме в сибирском шахтерском поселке за деревянным столом, выскобленным матерью. Отец был полуграмотный человек, но по чуткости души и развитию ума, по деликатности отношения к людям он походил на человека высокого образования. Он любил книги, хотя и не всегда ясно понимал их, медленно читая слова в них по складам, и любил советскую власть, как власть образования и науки. Он верил, что воля рабочего класса, соединенная с наукой, образует другую землю, на которой будет жить мощный, прекрасный и кроткий труженик-человек, и сыновья его, Павел и Илья, дождутся той поры, а с него достаточно сознания, что он своей жизнью подготовил век рабочей советской, народной власти.

Отступая, гонимый превосходящим силой врагом, Павел Зайцев только теперь понял то, над чем он прежде никогда не думал. Он вспомнил, что ему всё удавалось в его жизни, чего он серьезно желал. В юности он захотел стать квалифицированным шахтером: он поступил в школу и стал забойщиком, а потом бурщиком. Позже отец пожелал, чтобы Павел пошел учиться в горный институт на инженера, и это было также осуществимо, и Павел мог бы стать ученым инженером, если бы страсть сердца не увела его в другую профессию, в военное дело... Значит, кто-то так позаботился о нем, что для него были открыты все пути жизни, куда он пожелает, и на всех путях его ожидал успех и даже слава, если он приложит усилия, чтобы достигнуть их, если он сохранит честь в сердце своем. Кто же так позаботился о его судьбе и открыл ему все дороги в будущее? До войны считалось, что так оно полагается быть само собой, таково естественное свойство его Родины. Теперь Павел Зайцев подумал об этом по-новому. Он не только почувствовал, чем был для него этот родной мир, но и понял, что если раньше, когда вся Родина была цела и невредима, ему всё удавалось в жизни, то теперь она сама - Родина - ждет от него спасения.

В предутреннем сумраке батарея снялась из степной лощины, чтобы переместиться далее на юго-восток. Павел Зайцев поехал с этой батареей и уже думал обратиться к командиру дивизиона или артполка, куда она входила, с просьбой о том, чтобы ему разрешили служить в новой части. Но в пути Зайцев разлучился с артиллеристами; он увидел одного младшего командира из своей части, шедшего по обочине дороги, и окликнул его. Младший командир знал последние сведения, куда направлен командованием их артиллерийский полк.

Это место было еще далеко отсюда. Батарея ушла другим направлением на северо-восток, а Зайцев и его спутник пошли на юго-восток по карте и компасу; они пошли полевыми заглохшими дорогами, чтобы сократить путь. Вскоре к ним присоединились еще четверо красноармейцев, и вся эта маленькая группа людей молча шла вдаль, в сухие степи юго-востока, где стояло над горизонтом туманное марево.

Зайцев шел и не хотел итти. Он смотрел в землю и безмолвно прощался с подорожными былинками, с пахотными комьями чернозема, с подсолнечниками, с жуком, ползущим в тень домой или на отдых. Зайцев понимал, что всё это добро, вся эта земля, из которой творится жизнь его народа, через день или два будут уже недоступны ему, потому что сюда войдет неприятель; но в его душе, как и в груди всех русских, эта степная земля, хлебные нивы, лебеда на дороге, белые бабочки, желтые звезды и медленные облака на небе навсегда останутся живыми, своими и любимыми, как неразлучная собственность сердца, навеки сросшаяся с человеком.

Под вечер, когда люди остановились на ночлег в хлебном амбаре, один пожилой некадровый боец спросил у Зайцева:

Товарищ командир. Трудное наше положение. Долго ли так будет?

Зайцев пристально посмотрел на горюющего солдата. Ему было лет около сорока. Сумрачное, серьезное лицо его обнаруживало искреннее и честное чувство. Это и рассердило Зайцева: разумный человек, а не понимает.

За нас никто ничего не сделает, - сказал Зайцев. - Нас сюда не на свадьбу, не на праздник послали, а на войну. Мы и должны остановить беду, о какой ты говоришь. Зря болтаешь, друг!

Чего зря? Я не зря, я правду...

Так наша правда - это надо врага победить!.. А ты что?

И я про то, я про то, товарищ командир. Не пускать его надо, а мы с вами отходим. Нынче шли и завтра пойдем. Надо бы и остановке быть.

А ты бы не отходил! Умирал - и не отходил! На кого жалуешься...

В полночь, отдохнувши, Зайцев и его спутник, младший командир из артиллерийского полка, пошли дальше. На третьи сутки они пришли в расположение Пятьдесят первой армии Сталинградского фронта. Армия занимала степь южнее Сталинграда, безводное пустое пространство, изредка пересеченное заглохшими балками; вся прелесть этого места была в том, что спокойствием земли и бесконечным видом оно напоминало небо.

Павел Зайцев получил сначала назначение на должность старшего помощника начальника разведывательного отделения в управлении начальника артиллерии армии. До этого времени он не работал в артиллерийской разведке, хотя в тридцать втором году окончил отделение разведчиков КУКС’а в гор. Луга и позже, в тридцать девятом, учился в академии Фрунзе, где проходил курс артразведки. Но обыденно, практически ему не приходилось служить в разведке.

Пятьдесят первая тогда занимала оборону в степях, севернее города Элиста и южнее Сталинграда, на рубежах озер Цаца и Барманцак. Приняв должность, Зайцев поехал по линии фронта, чтобы ознакомиться с размещением боевых порядков артиллерии. Он еще не знал сейчас, за что ему нужно приняться. И, приглядываясь, он оценивал местность, посещал батареи и дивизионы, наблюдательные пункты, беседовал с артиллеристами.

Местность на нашей стороне была неудобной для обороны - обнаженная, ровная степь с редкими неглубокими лощинами. Она хорошо просматривалась противником с наблюдательных пунктов и с воздуха.

Рубеж немцев был более выгодным. Их передний край проходил по небольшим взгорьям и высотам и по берегам озер. Там были глубокие складки местности, немецкая артиллерия была надежно скрыта в этих впадинах земной поверхности, и ее было трудно обнаружить.

Всё это привело Зайцева к первоочередному, срочному решению. Сначала следовало надежно укрыть боевые порядки своей артиллерии от разведки противника. Местность изменить нельзя, но можно позаботиться о тщательной маскировке батарей, о перемещении некоторых батарей для более выгодного использования естественных укрытий, пусть эта выгода будет и невелика. Наконец, можно было договориться со штабными работниками артиллерии о таком порядке и времени ведения огня (если он не связан с отражением атаки противника), чтобы он давал наименьший материал для разведки неприятеля.

Зайцев начал свою работу в артиллерийской разведке как бы с обратного конца: он сперва позаботился о том, чтобы работа разведки противника была затруднена, чтобы наши пушки были защищены от поражения.

Это было нужно сделать немедленно и сразу. Но, как часто бывает в жизни, простое и очевидное трудно доказать людям. Кое-кто возражал против планов и предложений Зайцева. Тогда он обратился к начальству.

Помощник начальника штаба артиллерии, выслушав Зайцева, согласился с ним.

Действуй так, как хочешь, - сказал он. - Ты новый здесь человек. У тебя глаза свежие. Четвертого дня противник огневой налет вот на этот участок сделал, - он показал на карте место, - довольно прицельно бил, мы двух человек из расчета потеряли и две пушки...

Командующий артиллерией армии оценил Зайцева, видя его способность к работе, и назначил его начальником разведотделения штаба артиллерии армии.

Вскоре, когда начались тяжелые бои за Сталинград, перед одним из соединений Пятьдесят первой армии была поставлена задача: провести частную операцию, чтобы сковать противника боем и не дать ему возможности направить часть своих сил отсюда, из степей, на усиление своих войск, штурмующих Сталинград.

Этот давно минувший и обыкновенный бой, который, возможно, будет забыт или обойден вниманием даже в подробной истории Великой Отечественной войны, имел одно особое свойство. Он был одним из первых, а может - самым первым боем, задуманным в районе Сталинграда как бой наступательный, а не оборонительный. Соединение, которым командовал полковник Макарчук, должно было выполнить операцию по захвату пленных. Однако здравый разум рядового солдата понял этот бой, как важное и новое дело, в котором мы будем бить, а не отбиваться.

Зайцев, как начальник артиллерийской разведки, должен был иметь все данные для артиллерийской подготовки боя. Он обошел свое хозяйство и проверил, как артиллерийские офицеры и разведчики знают в своих секторах цели, как умеют обнаруживать их, насколько достоверно и точно изучены огневые точки противника, где находятся его батареи пушек и минометов и как расположены траншеи. Он с тщательной точностью ставил задачи, чтобы люди правильно и осмысленно понимали свои действия; особенно усердно он занимался в артиллерийских группах, выделенных для поддержки пехоты.

Он рассказывал молодым артиллеристам, как может сложиться бой, когда пехота подымется в атаку.

Перед вами оживут огневые точки, которые не были подавлены в период артподготовки. Противник пустит в работу новые точки, которые у него молчали, а мы их не сумели разведать. Он может бросить танки на нашу пехоту. Тогда всё дело в вас. Двигайтесь вперед, работайте по цели прямой наводкой, берите цель в упор на поражение, не оставляйте пехотинца, чтобы он не был сиротой против пулемета, пушки или танка врага... Понятно, как действовать?

Пехота при пушке, как при матери идет, - сказал старшина Кутепов. - Боепитания лишь бы достаточно было.

Будет достаточно, транспорт у нас есть, - сказал Зайцев, - а для ближней подноски у нас есть руки. А если с боепитанием неуправка случится - всё равно двигайте орудие смело вперед и чтобы пехота вас видела - вы с нею!

А ну как противник пристреляется по такому орудию, - произнес Кутепов. - Заметит, что орудие идет немое без огня: чудно, скажет, - и как раз в вилку его, а потом на поражение!..

Зайцев молчал; он хотел, чтобы люди сами подумали, как тут быть.

Сержант-разведчик Чухнов возразил Кутепову:

А зачем так двигать орудие, чтобы тебя так точно противник пристрелял? Ты его двигай по-различному! У тебя на плечах тоже прицельный прибор есть - голова, пусть она работает. Орудие, и то работает своим прибором перед огнем, а без головы какой боец бывает, он загодя покойник!

До полуночи Зайцев работал в штабе. Начальник штаба сам затем проверил схему расположения огневых средств противника, его окопов, укрытий и ходов сообщения, которую Зайцев начертил на карте. Всё это был живой материал для обработки его огнем нашей артиллерии.

Вы думаете, здесь всё есть? - спросил начальник штаба. - Вы уверены, что всю натуру удалось разведать

и нанести на карту?

Нет, конечно, - ответил Зайцев.

То-то, что нет. Хорошо, что вы это понимаете... А вот то, чего нет на карте, но что есть в натуре, как мы будем уничтожать те цели?.. Имейте в виду, нам задание жесткое и точное - подавить огнем все цели, чтобы пехота пошла свободно, чтоб ее не прижал противник к земле в направлении нашего движения. У вас есть какое предложение на этот счет, вы не подумали?

Зайцев подавил в себе тяжелое чувство раздраженного самолюбия. Его обидело, что начальник штаба задал ему такой вопрос.

Он ответил начальнику штаба, что необходимо усилить артиллерийские группы сопровождения пехоты, смелее применять прямую наводку по видимым и внезапно появившимся целям.

А потери? Сколько будет потерь в орудиях и расчетах? - сказал начальник штаба.

Меньше, чем если мы не решим задачу, товарищ полковник.

Вечером в соединение полковника Макарчука прибыл артиллерийский полк майора Симоненко. Полк должен был поддерживать и сопровождать пехоту. Это обрадовало Зайцева. Он понял, что наверху, в штабе фронта, кто-то думает так же, как и он.

Утром наша артиллерия одновременно открыла огонь - каждая батарея по своей цели. Отдельная группа батарей повела отсечный огонь по ближним тыловым коммуникациям противника и по его флангам. Этот огонь как бы окаймлял группу противника, назначенную к уничтожению войсками и пушками Макарчука и Симоненко.

После артиллерийской подготовки бойцы Макарчука пошли вперед. Пушки сопровождения и противотанковые орудия Симоненко также двинулись в рядах пехоты.

Зайцев находился в это время на наблюдательном пункте начальника артиллерии дивизии. Бой, который он наблюдал, живым содрогающимся чувством проходил через его сердце и сознание, и это единственное чувство вытеснило из него прочь все обычные желания, страсти и помышления.

Четыре огневые точки упорно жили в центре и на правом фланге противника. В центре были только два тяжелых пулемета, а на правом фланге действовали два орудия довольно большого калибра, судя по шлейфу пламени, исходившему из ствола после выстрела. Зайцев проверил: у него не было данных об этих огневых средствах противника. Либо противник создал их лишь сегодня в ночь, либо наша разведка не сумела обнаружить их признаков на местности.

Полевые пушки и противотанковые орудия били по этим действующим точкам, но они не переставали работать. Наша пехота шла безостановочно, и бойцы по большим кругам обходили их, чтобы двигаться далее вперед. Это было умное решение командиров и бойцов атакующих подразделений.

Зайцев нанес на карту на своем планшете точное положение четырех источников огня противника.

У нас в вашем распоряжении есть дивизион тяжелых орудий, - обратился он к начальнику артиллерии дивизии.

Я не забыл о нем, - ответил начальник артиллерии. - Вокруг этих точек, может быть, залегли наши пехотные цепи. Так оно, должно быть, и есть. Отсюда в трубу не разглядишь, а через живую связь не скоро узнаешь.

Можно накрыть точным огнем.

Точным? Дивизион позавчера только прибыл, в нем новая матчасть, новые люди... Они так накроют!.. Там же близко наши люди.

Разрешите мне - я рассчитаю им данные... Дивизион от нас в двухстах метрах.

Начальник артиллерии позвонил по телефону командиру дивизиона и затем сказал Зайцеву:

Действуйте! Я буду следить. Осторожней только!

Зайцев побежал на дивизион. Его мучило сейчас, что орудия в дивизионе новые, расчеты не сработались между собой, и едва ли молодым артиллеристам известна практическая поправка погрешности на молодость пушечных систем. «Может, одной батареи мне хватит? - решал Зайцев. - Нет, времени нет, бой идет, у меня четыре цели, погрешность будет - не попаду. Нельзя сейчас огня жалеть, сразу бить надо».

В дивизионе было девять пушек. Командир дивизиона сообщил Зайцеву, что две пулеметные точки противника подавлены огнем артиллерийского сопровождения, но две пушки еще действуют из прочных укрытий.

Давайте дадим один пристрелочный снаряд, учтем погрешность, а потом ударим на поражение! - предложил Зайцев.

Командир дивизиона улыбнулся.

У нас системы свежие, не постарели еще... Я стрелял из них, каждый раз всё разную погрешность дают, трудно вывести в поправку устойчивый коэффициент.

Так зачем тогда вы здесь? - вскричал Зайцев. - Раз вы знаете, чту у вас за пушки, их надо заранее на тягу поставить и выкатить перед атакой на прямую наводку. Вы чем думаете, артиллерист? Теперь поздно, - давайте вашу последнюю поправку... Вот где орудия противника, - он указал на своей карте, - мы дадим залп всеми тремя батареями по одной огневой точке, учтем результат и затем по второй точке - также залп всего дивизиона. Понимаете меня? Тогда погрешности отдельных орудий уравновесятся взаимно, и хоть один снаряд мы положим в цель.

Так стрелять было невыгодно, но еще более было невыгодно терпеть огонь на поле боя по цепям нашей пехоты.

После четвертого залпа дивизиона живые пушки врага умолкли, и наблюдатели подтвердили поражение целей. Зайцев почувствовал жажду, будто вся внутренность его выгорела огнем. Он попросил напиться. Ему принесли ковшик солончаковой воды, другой не было, ее не привезли из дальнего пресного колодца; Зайцев попробовал пить эту воду, но не смог и смочил ею лицо.

Соленая вода, - сказал командир дивизиона и улыбнулся. - Пить нельзя!

А что у вас можно? - рассерчал Зайцев. - Пушки у вас с погрешностью, вода с солью.

Точно, - улыбаясь, согласился артиллерист.

«Вот чорт», - подумал Зайцев.

Начальник артиллерии дивизии поблагодарил Зайцева за работу.

Вдалеке, уже на новых рубежах, звучали редкие винтовочные выстрелы, как последние капли дождя, что падают с листьев деревьев после грозы и ливня.

Слушай, Зайцев, а ведь мы сегодня били противника в общем нормально. В первый раз, а ничего получилось!

Начальник артиллерии устало, но довольно улыбнулся и расправил спину, как рабочий человек, у которого зашлось тело после работы.

Ничего, - равнодушно сказал Зайцев. - А можно и лучше воевать.

Можно-то можно, да сразу нельзя. А как по-твоему лучше?

Лучше искать всегда ближний бой, терзать противника в упор. А мы привыкли к обороне, биться дальним перекидным огнем... У нас и сегодня артподготовка велась не очень прицельно. Вели огонь издали, с закрытых позиций, как будто это был заградительный, арьергардный огонь. Били, правда, ничего. Но что это? У нас ищут какой-то безопасности, берегутся, а надо искать врага.

Это ты, Зайцев, прав, но ты не горюй, мы научимся. Тебя немцы-то били?

Как следует били?.. Меня они лупили здорово, всё наукой и техникой лупили! - И начальник артиллерии захохотал, словно довольный тем, что его били как следует, не пустяком, но всей матчастью немецкой техники, а он все равно уцелел.

Пусть они били нас! - злобно сказал Зайцев. - Били, да не убили, а не убили, мы их убьем...

Начальник артиллерии внимательно посмотрел на худощавого офицера разведки и на его жестокое в эту минуту лицо и не мог составить о нем ясного представления. «Трудный, наверное, и неприятный человек, но в деле будет хорош», - предположил полковник.

В ноябре 1942 года Пятьдесят первая армия, еще свежая и не истощенная в больших боях, начала пополняться мощными средствами усиления. Прибывали артиллерийские и минометные части с новой техникой, причем и бойцы были снаряжены как следует, одеты в новые шинели, у всех были, кроме шинелей, еще и ватники или зимние полушубки и обуты они были в прочные кожаные сапоги. Одновременно с войсками и орудиями в армию шли потоки машин с боеприпасами, а в середине ноября прибыли на новых боевых машинах два танковых полка.

Зайцеву и всей службе артиллерийской разведки была поставлена задача - сделать точное начертание переднего края обороны противника, выяснить расположение его огневых точек и группировку артиллерийско-минометных средств.

Никому ничего не было известно. Даже старшие командиры не получили еще никаких указаний и не знали точно - останутся ли средства усиления в Пятьдесят первой, чтобы обеспечить успех большой операции, или они прибыли на время и уйдут дальше, или же вся армия будет перемещена на другой участок. Но рядовой красноармеец уже имел свое мнение об этих вещах.

Бой предстоял большой. Ночью Зайцев выехал в батареи. Он должен был видеть исполнение боевой задачи и руководить доразведкой противника в бою, чтобы подготовить материал для будущих сражений. Зайцев взял с собой, как связных, двух бойцов - Пожидаева и Салтанова.

К утру, как начало светать, погода стала вовсе плохая. Осенние облака, гонимые сырым ветром, ползли почти по земле. Зайцев в это время стоял в старой траншее на водоразделе, откуда хорошо просматривалась сторона противника; немцы расположились на противоположном водоразделе и на пологом скате его, обращенном в нашу сторону. Немного поодаль от Зайцева, в той же старой траншее, находился командир дивизиона капитан Ознобкин.

Зайцев много раз жил в боях. Но сегодня предстоял бой в помощь Сталинграду, где решалась судьба народа, жизнь его и смерть, - и сердце офицера встревоженно билось, надеясь в нетерпении, что сегодня, быть может, оно освободится от гнетущей постоянной боли, которая мучает его все долгие месяцы отступления и обороны.

В тишине засветились на мгновение жерла орудий по фронту, и крошки земли в траншейном откосе вздрогнули от первого удара. Началась артиллерийская подготовка боя. Мощь огня сразу была взята очень большой, однако с каждой минутой она всё более наращивалась и уплотнялась: в дело вводились всё новые и новые батареи. На стороне противника черная земля тьмою поднялась в воздух и не могла уже осесть, потому что взрывные волны следующих, всё более учащающихся разрывов рвали ее в клочья.

Немцы начали отвечать из дальнобойных орудий контрбатарейным огнем. Но их полевые пушки молчали; иные из них уже были накрыты нашим огнем, иные не обнаруживали себя в ожидании нашей атаки. Дзоты противника также еще молчали до времени.

Затем Зайцев увидел в бинокль, как затрепетал пулеметный огонь сразу из пяти дзотов противника. Наша артподготовка еще не кончилась; снарядов было достаточно, и приказано было вести подготовку на сокрушение целей с перестраховкой, с запасом на верность поражения.

Вскоре ожили уцелевшие полевые орудия противника, встречая нашу пехоту осколочными снарядами. Зайцев рассмотрел в дыму открытого степного пространства движущиеся цепи нашей пехоты. Красноармейцы, накрываемые огнем врага, перебегали вперед лишь после долгих пауз и лишь в точности рассмотрев ближнюю местность перед собой, чтобы найти в ней очередное укрытие.

Салтанов, Пожидаев, ординарцы и связные капитана Ознобкина, наблюдая бой, произносили возгласы ярости, радости и сожаления, переживая все действия артиллерии и пехоты.

Зайцев знал, что на этом именно участке, который он наблюдает, и должен быть совершен прорыв обороны противника. Но он сейчас уже не мог разглядеть ни одного нашего пехотинца, движущегося вперед по степи. Наши пехотные цепи теперь вовсе залегли. Дивизион Ознобкина бил по дзотам врага, однако пока лишь один из них удалось подавить, а остальные четыре действовали. Зайцев заметил, что орудия непосредственного сопровождения пехоты стреляли редко и двигались, далеко отставая от атакующей пехоты.

Зайцев ясно видел ход боя, но он сейчас более всего хотел увидеть или понять, когда наступит перелом сражения в нашу пользу; он искал признака этого перелома и не видел его, но он уже понимал, что если этот перелом не наступит в ближайшее время, то наша атака захлебнется, пехота, залегшая под огнем противника, изойдет кровью, и задача прорыва не будет решена. Зайцев знал, что параллельно видимому бою и одновременно с ним происходит невидимое соревнование духа двух борющихся сторон. И обычно бывает, что сторона, ослабевающая в этом соревновании, дает дрожание, являет признак гибели еще прежде окончания сражения. Дело военачальника уловить вовремя этот признак и использовать его для ускорения поражения противника.

Но не было еще этого духовного содрогания противника и ни в чем не являлся признак его поражения. Мощь нашей артиллерии не использовалась целиком пехотой, время уходило...

Зайцев посмотрел через стереотрубу на серое поле; оно было в огнях стрельбы, в дымной наволочи, медленно уносимой ветром. Зайцев сосчитал, что противник сейчас сопротивляется нашей пехоте лишь огнем легких полевых пушек и легких пулеметов; следовательно, его тяжелые огневые средства и постоянные огневые точки подавлены. Зайцев почувствовал удовлетворение: значит, его служба разведки работала довольно точно.

В бою сейчас недоставало какого-то малого дела, но решающего. Без этого дела и та главная работа, что уже была совершена артиллерией, не приводила оперативную задачу к решению. Зайцев судил, конечно, только об одном небольшом участке боя, который он непосредственно наблюдал.

Что говорит командующий артиллерией об обстановке? - спросил Зайцев у капитана Ознобкина.

А что он говорит?.. Он ругается, пехоту на нашем участке ругает. Везде, говорит, на других участках пехота хорошо пошла после огня, а у нас плохо.

Ознобкин позвонил в дивизию.

Что вы думаете делать? - спросил Зайцев у капитана, когда тот окончил разговор по телефону.

А что нам делать? Это не наше дело!

Наше дело! - резко возразил Зайцев. - Артиллерия служит пехоте, а не самой себе.

А что можно сделать, когда пехота желает, чтобы на поле ни одного огонька навстречу ей не осталось, чтобы ей можно гулять было, как в парке культуры и отдыха, тогда она подымется и пойдет...

Вон как вы рассуждаете... Ну, нет! - не согласился Зайцев. - Ты видишь, люди не справляются, тогда бери их задачу на себя.

У меня своя есть, - удивился Ознобкин.

Да кто вы здесь, офицер или чиновник? - крикнул Зайцев.

Он позвонил в штаб артиллерии дивизии и попросил обратить внимание на плохую работу орудий сопровождения пехоты на своем участке. Ему ответили, что там ранен командир батареи и есть потери в расчетах. Тогда Зайцев заявил, что он пошлет в батарею сопровождения своего помощника лейтенанта Лебеду или сам станет командовать батареей на время операции. Командующий артиллерией согласился:

Соскучился, что ль, без пушки жить?.. Ну, что ж, ступай, раз сам хочешь. Лебеду я твоего не знаю, ты сам иди. Только расчеты пополнить сейчас не могу, обойдись с теми людьми, кто там остался.

Я своих людей возьму, - сказал Зайцев.

Он взял с собой Салтанова и Пожидаева и позвонил Лебеде, сказав ему, что пойдет на разведку вперед и пусть вслед ему Лебеда пошлет шестерых своих людей из тех, что раньше служили в огневых взводах.

Зайцев поспешил вперед, Пожидаев и Салтанов побежали за ним по тревожному холодному полю.

В батарее осталось три годных орудия, четвертое было повреждено, а из расчетов выбыло по ранению пять человек.

Назначив на усиление расчетов Салтанова, Пожидаева и прибывших вслед людей из взвода Лебеды, Зайцев приказал катить вручную орудия вперед. Огонь противника был жесток и плотен, но и источники его менялись на местности. Наша пехота, отрыв ячейки, таилась в них. Ее беспокоил более всего огонь пулеметов противника, которые часто перемещались, чтобы затруднить пристрелку по ним, а взамен пулеметов с расчетами, уничтоженных нашим огнем, выдвигались новые из резерва.

Зайцев с командиром взвода управления засекал действующие пулеметные точки и, останавливая пушки, давал по ним огонь залпом; затем опять приказывал двигать орудия вперед - мимо внимательных глаз своей залегшей пехоты. При этом Зайцев велел двигаться каждому орудию по ломаной линии, не считаясь с удобством и легкостью пути, с тем, чтобы помешать врагу пристреляться.

Всего Зайцев приказал дать с хода четыре очереди по пулеметам противника, которые секли своими очередями землю, где залегла наша пехота. Два пулемета были накрыты. Затем командир взвода управления батареи младший лейтенант Лукашин доложил Зайцеву, что далее, стало быть, двигаться нельзя - нашей пехоты нет и начинается пустая земля, за которой находится противник.

Зайцев посмотрел в спокойное, разумное лицо Лукашина и пришел в ожесточение.

Приказываю по-прежнему двигаться вперед на ручной тяге!

Впереди пехоты с пушками, товарищ майор?

Точно. Впереди пехоты с пушками пойдем.

Стрелять каждому орудию по одному слева направо - по пулемету на высотке водораздела у голого куста. Вы видите?

Ясно вижу! - подтвердил Лукашин.

По пулемету. Наводить по горизонту водораздела. Гранатой огонь!

Пушки сработали одна за другой.

Вперед! Быстрее двигаться! - приказывал Зайцев.

И пушки на руках расчетов пошли далее вперед по пустой земле. Пулеметные очереди струями били в щиты орудий; тогда люди, тянущие и толкающие шершавыми терпеливыми руками спицы колес, залегали на мгновение к земле и, вставши, опять напрягались в работе.

Во время движения Лукашин, подбежав к Зайцеву, доложил, что наводчик Сергиенко ранен в голову, а младший сержант Пожидаев убит.

Заплачет теперь Клавдия Захаровна Пустовалова, колхоз «Рассвет» Завьяловского сельсовета, - вслух подумал Зайцев, - он хорошо знал жизнь своих бойцов и даже адрес невесты Пожидаева.

Я не понял, товарищ майор, - сказал Лукашин.

Ничего, товарищ Лукашин... Это кто?

Лукашин поглядел направо и налево. Мимо орудий Зайцева, уже опередив их, бежали вперед пехотинцы с автоматами и винтовками.

Наша пехота поднялась! - сказал Лукашин и в волнении снял шапку. - Это мы их подняли, что пушками вперед пошли, товарищ майор. Они всё видели, и их совесть подняла.

Не знаю, - произнес Зайцев, скрывая свою радость. - Наши бойцы и сами могут ходить, приучить надо было.

С пушками всегда лучше.

Стать пока на месте! - скомандовал Зайцев. - Рассчитать цели на поражение прямой наводкой!.. Вызвать ездовых с лошадьми!

Зайцев загляделся вперед на цепи нашей пехоты, атакующей водораздел, идущей с огнем и штыком. Переднее, штурмовое подразделение уже миновало водораздел и ушло по ту сторону высотки. Зайцев проследил взором путь одного бойца. Большого роста красноармеец бежал неторопливо вперед; иногда он припадал на колено и стрелял из винтовки, изредка с размаху бросался к земле и, без спешки поднявшись, опять мчался вперед, не суетясь, осторожно избирая себе дорогу, держа оружие в спокойных руках. Действуя в бою как будто бы не спеша, красноармеец, однако, уходил вперед, на северо-запад, сноровисто и скоро, и легко несла его мощная душевная сила. Зайцев подумал, что этот большой солдат далеко пойдет, он дойдет до самого конца войны и назад домой вернется после победы.

Когда он скрылся за водоразделом и стало вдруг тихо на окрестном поле, где до того шел бой, Зайцеву показалось, будто окончилась вся война. Но он, конечно, понимал, что это только началось, должно быть, наше главное наступление. Но пусть война будет еще долгой, решение ее уже стало видным в далеком тумане времени, потому что мы научились бить врага смертным огнем и ходить вперед.

Позже, сдав командование батареей прибывшему старшему лейтенанту, Зайцев проехал на машине далеко вперед вместе с начальником штаба артиллерии дивизии. Он увидел разбитые батареи пушек и минометов противника, сотни трупов чужеземцев и встретил колонны пленных, шедших на восток в безлюдную степь с опущенными головами.

Начальник штаба сказал Зайцеву, что фронт противника прорван, враг беспорядочно отходит на запад и наша армия за сегодня выполнила задачу двух дней, то есть за нынешний и завтрашний день.

Зайцев уверенно чувствовал и он думал - так же чувствовали и другие, что главное дело войны - начало победы уже свершилось сегодня в течение нескольких часов. Это случилось, когда наш точный и мощный огонь артиллерии накрыл врага и подорвал его силу, когда наша пехота пошла впервые от Волги на запад, и пошла рабочим рассчитанным шагом, пошла упрямо и неумолимо, и когда, наконец, он, Зайцев, обычный красноармейский офицер, испытал свое мужество и уменье, и они оказались достаточными для поражения противника.

С тех пор прошло время, и окончилась война. Но высшие главные дни боевой жизни Зайцева были те, о которых здесь рассказано; в эти минувшие дни, несчастные и счастливые, Павел Зайцев почувствовал себя воином на весь свой век; тогда он в донской и волжской степи перешел через первую вершину своей жизни. Это была, вероятно, не самая большая высота: он еще молод, ему, быть может, предстоит пройти через более высокие перевалы своей судьбы, кровно связанной с участью своего народа. Этого не знает гвардии полковник Павел Зайцев, но он готов принять и мирное счастье жизни, и новый смертный подвиг во имя ее. Сейчас он внимательно всматривается в будущее мира, ради которого он и его сверстники и друзья воевали с врагом.

Публикация А.М.Мартыненко

Подготовка текста Н.М.Малыгиной

Трава опять отросла по набитым грунтовым дорогам гражданской войны, потому что война прекратилась. В мире, по губерниям снова стало тихо и малолюдно: некоторые люди умерли в боях, многие лечились от ран и отдыхали у родных, забывая в долгих снах тяжелую работу войны, а кое-кто из демобилизованных еще не успел вернуться домой и шел теперь в старой шинели, с походной сумкой, в мягком шлеме или овечьей шапке, – шел по густой, незнакомой траве, которую раньше не было времени видеть, а может быть – она просто была затоптана походами и не росла тогда. Они шли с обмершим, удивленным сердцем, снова узнавая поля и деревни, расположенные в окрестности по их дороге; душа их уже переменилась в мучении войны, в болезнях и в счастье победы, – они шли теперь жить точно впервые, смутно помня себя, какими они были три-четыре года назад, потому что они превратились совсем в других людей – они выросли от возраста и поумнели, они стали терпеливей и почувствовали внутри себя великую всемирную надежду, которая сейчас стала идеей их пока еще небольшой жизни, не имевшей ясной цели и назначения до гражданской войны.

Поздним летом возвращались домой последние демобилизованные красноармейцы. Они задержались по трудовым армиям, где занимались разным незнакомым ремеслом и тосковали, и лишь теперь им велели идти домой к своей и общей жизни.

По взгорью, что далеко простерто над рекою Потудань, уже вторые сутки шел ко двору, в малоизвестный уездный город, бывший красноармеец Никита Фирсов. Это был человек лет двадцати пяти от роду, со скромным, как бы постоянно опечаленным лицом, – но это выражение его лица происходило, может быть, не от грусти, а от сдержанной доброты характера либо от обычной сосредоточенности молодости. Светлые, давно не стриженные волосы его опускались из-под шапки на уши, большие серые глаза глядели с угрюмым напряжением в спокойную, скучную природу однообразной страны, точно пешеход был нездешний.

В полдень Никита Фирсов прилег около маленького ручья, текущего из родника по дну балки в Потудань. И пеший человек дремал на земле под солнцем, в сентябрьской траве, уже уставшей расти здесь с давней весны. Теплота жизни словно потемнела в нем, и Фирсов уснул в тишине глухого места. Насекомые летали над ним, плыла паутина, какой-то бродяга-человек переступил через него и, не тронув спящего, не заинтересовавшись им, пошел дальше по своим делам. Пыль лета и долгого бездождия высоко стояла в воздухе, сделав более неясным и слабым небесный свет, но все равно время мира, как обычно, шло вдалеке вослед солнцу… Вдруг Фирсов поднялся и сел, тяжко, испуганно дыша, точно он запалился в невидимом беге и борьбе. Ему приснился страшный сон, что его душит своею горячей шерстью маленькое, упитанное животное, вроде полевого зверька, откормившегося чистой пшеницей. Это животное, взмокая потом от усилия и жадности, залезло спящему в рот, в горло, стараясь пробраться цепкими лапками в самую середину его души, чтобы сжечь его дыхание. Задохнувшись во сне, Фирсов хотел вскрикнуть, побежать, но зверек самостоятельно вырвался из него, слепой, жалкий, сам напуганный и дрожащий, и скрылся в темноте своей ночи.

Фирсов умылся в ручье и прополоскал рот, а потом пошел скорее дальше; дом его отца уже был близко, и к вечеру можно успеть дойти до него.

Как только смерклось, Фирсов увидел свою родину в смутной, начавшейся ночи. То было покатое, медленное нагорье, подымавшееся от берегов Потудани к ржаным, возвышенным полям. На этом нагорье расположился небольшой город, почти невидимый сейчас благодаря темноте. Ни одного огня не горело там.

Отец Никиты Фирсова спал сейчас: он лег, как только вернулся с работы, когда еще солнце не зашло. Он жил в одиночестве, жена его давно умерла, два сына исчезли на империалистической войне, а последний сын, Никита, был на гражданской: он, может быть, еще вернется, думал про последнего сына отец, гражданская война идет близко около домов и по дворам, и стрельбы там меньше, чем на империалистической. Спал отец помногу, – с вечерней зари до утренней, – иначе, если не спать, он начинал думать разные мысли, воображать забытое, и сердце его мучилось в тоске по утраченным сыновьям, в печали по своей скучно прошедшей жизни. С утра он сразу уходил в мастерскую крестьянской мебели, где он уже много лет работал столяром – и там, среди работы, ему было более терпимо, он забывался. Но к вечеру ему делалось хуже в душе, и, вернувшись на квартиру, в одну комнату, он поскорее, почти в испуге, засыпал до завтрашнего утра; ему и керосин был не нужен. А на рассвете мухи начинали кусать его в лысину, старик просыпался и долго, помаленьку, бережно одевался, обувался, умывался, вздыхал, топтался, убирал комнату, бормотал сам с собою, выходил наружу, смотрел там погоду и возвращался – лишь бы потратить ненужное время, что оставалось до начала работы в мастерской крестьянской мебели.

В нынешнюю ночь отец Никиты Фирсова спал, как обычно, по необходимости и от усталости. Сверчок, уже которое лето, жил себе в завалинке дома и напевал оттуда в вечернее время – не то это был тот же самый сверчок, что и в позапрошлое лето, не то внук его. Никита подошел к завалинке и постучал в окошко отца; сверчок умолк на время, словно он прислушивался, кто это пришел – незнакомый, поздний человек. Отец слез с деревянной старой кровати, на которой он спал еще с покойной матерью всех своих сыновей, и сам Никита родился когда-то на этой же кровати. Старый, худой человек был сейчас в подштанниках, от долгой носки и стирки они сели и сузились, поэтому приходились ему только до колен. Отец близко прислонился к оконному стеклу и глядел оттуда на сына. Он уже увидел, узнал своего сына, но все еще смотрел и смотрел на него, желая наглядеться. Потом он побежал, небольшой и тощий, как мальчик, кругом через сени и двор – отворять запертую на ночь калитку.

Никита вошел в старую комнату, с лежанкой, низким потолком, с одним маленьким окном на улицу. Здесь пахло тем же запахом, что и в детстве, что и три года назад, когда он ушел на войну; даже запах материнского подола еще чувствовался тут – в единственном месте на всем свете. Никита снял сумку и шапку, медленно разделся и сел на кровать. Отец все время стоял перед ним, босой и в подштанниках, не смея еще ни поздороваться как следует, ни заговорить.

– Ну как там буржуи и кадеты? – спросил он немного погодя. – Всех их побили иль еще маленько осталось?

– Да нет, почти всех, – сказал сын.

Отец кратко, но серьезно задумался: все-таки ведь целый класс умертвили, это большая работа была.

– Ну да, они же квелые! – сообщил старик про буржуев. – Чего они могут, они только даром жить привыкли…

Никита встал перед отцом, он был теперь выше его головы на полторы. Старик молчал около сына в скромном недоумении своей любви к нему. Никита положил руку на голову отца и привлек его к себе на грудь. Старый человек прислонился к сыну и начал часто, глубоко дышать, словно он пришел к своему отдыху.

На одной улице того же города, выходившей прямо в поле, стоял деревянный дом с зелеными ставнями. В этом доме жила когда-то вдовая старушка, учительница городского училища; вместе с нею жили ее дети – сын, мальчик лет десяти, и дочь, белокурая девочка Люба, пятнадцати лет.

Отец Никиты Фирсова хотел несколько лет тому назад жениться на вдовой учительнице, но вскоре сам оставил свое намерение. Два раза он брал с собою в гости к учительнице Никиту, тогда еще мальчика, и Никита видел там задумчивую девочку Любу, которая сидела и читала книжки, не обращая внимания на чужих гостей.

Старая учительница угощала столяра чаем с сухарями и говорила что-то о просвещении народного ума и о ремонте школьных печей. Отец Никиты сидел все время молча; он стеснялся, крякал, кашлял и курил цигарки, а потом с робостью пил чай из блюдца, не трогая сухарей, потому что, дескать, давно уже сыт.

В квартире учительницы, во всех ее двух комнатах и в кухне, стояли стулья, на окнах висели занавески, в первой комнате находились пианино и шкаф для одежды, а в другой, дальней, комнате имелись кровати, два мягких кресла из красного бархата и там же на стенных полках помещалось много книг, – наверно, целое собранье сочинений. Отцу и сыну эта обстановка казалась слишком богатой, и отец, посетив вдову всего два раза, перестал к ней ходить. Он даже не управился ей сказать, что хочет на ней жениться. Но Никите было интересно увидеть еще раз пианино и читающую, задумчивую девочку, поэтому он просил отца жениться на старушке, чтобы ходить к ней в гости.

И.В. Лукин

МИФОПОЭТИКА «ОТЛУЧКИ» В РАССКАЗЕ
А.П. ПЛАТОНОВА «РЕКА ПОТУДАНЬ»

В статье вскрываются элементы мифопоэтической традиции в рассказе А. П. Платонова «Река Потудань». Анализ взаимосвязей творчества Платонова с мифологией и фольклором помогает полнее и точнее сформулировать суть основного конфликта и художественной идеи рассказа А. П. Платонова.

Ключевые слова: Платонов, Фирсов, мифология, фольклор, иной мир.

В 1937-ом году вышел сборник рассказов Андрея Платонова «Река Потудань». Название книге дал один из рассказов, включённых в состав сборника, что позволяет считать этот рассказ ключевым в замысле автора.

«Река Потудань» - произведение о судьбах людей, прошедших через испытания гражданской войны. В центре этого рассказа стоит красноармеец Никита Фирсов, который на три года покинул дом, чтобы сражаться с врагами новой власти. По окончании войны Фирсов возвращается в родной город, но вместо радостей мирной жизни, молодого человека ожидают новые мучения. Война слишком изменила Никиту и других демобилизованных солдат, заставила их «жить точно впервые» . Возможно, поэтому в начале рассказа Никита описан как чужак на родной земле: «…точно пешеход был нездешний». Фирсову тяжело освоиться на прежнем месте, и даже обретение любви становится для него мучением. Начало послевоенной жизни для Никиты сопровождается обилием кошмаров, болезней, он постоянно впадает в беспамятство и безнадёжность. Война уничтожила прежнюю человеческую суть Фирсова, ввергнув его в мучительные поиски новой идентичности. В платоноведении широко распространён термин квазисмерть, применимый и к главному герою рассказа «Река Потудань»: Фирсов на войне испытывает духовное умерщвление, теряет свою прежнюю личность. Тяжёлое столкновение Никиты с новой реальностью и поиски в ней себя - основной конфликт произведения.

Рассказ «Река Потудань» вобрал в себя многие идеи и мотивы художественного мира Платонова. Н. Малыгина постулирует положение о типичном герое Платонова и замечает, что ему свойственно «погружение на «дно» жизни: в яму, в могилу, «растворение» в космосе, воде, предполагающее будущее воскрешение» . Полагаем, что идея жизни, следующей за квазисмертью, позволила рассказу «Река Потудань» дать имя сборнику 1937-го года.

В изучении художественного мира Платонова важную роль играет поиск интертекстуальных связей его прозы с мифопоэтической традицией. Такой подход оправдан тем, что позволяет отчётливо увидеть идею, подтекст многих произведений Платонова. В частности, рассказ «Река Потудань» несёт в себе элементы фольклорного повествования, насыщен мифопоэтической семантикой иного мира, временной смерти и др. Выявление интертекстуальных связей произведения с архаической традицией подтверждает гипотезу о квазисмерти Фирсова, или, по Н. Малыгиной, «погружения на «дно» жизни» . Связь рассказа «Река Потудань» с мифопоэтическими текстами усиливает и идею возрождения его героев.

Цель статьи - формулировка центральной идеи рассказа «Река Потудань» с помощью анализа его мифопоэтической составляющей.

Роль фольклоризма в платоновском тексте

Многие произведения Платонова начинаются с того, что его герои покидают дом, семью, а затем в уже обновлённом качестве возвращаются на Родину. Так, например, построены рассказы «Возвращение», «Родина электричества», повесть «Джан», в том числе и интересующий нас рассказ «Река Потудань». В.Я. Пропп в книге «Исторические корни волшебной сказки» пишет о том, что множество сказочных сюжетов начинается с ухода, отбытия героев из дома, и именно вокруг этого в фольклорном повествовании разворачивается основной конфликт. Зачастую своего апогея «отлучка» персонажей в сказке достигает во время их смерти или временной смерти. В этой работе мы намерены выявить связь между отлучками героев из рассказа «Река Потудань» и мифолого-фольклорными текстами, которые строятся вокруг подобного мотива.

Уход Никиты Фирсова на войну как литературный аналог мифопоэтической отлучки в иной мир

«Река Потудань» состоит из целой череды уходов, отлучек персонажей этого произведения. Повествование рассказа начинается с того, как Никита Фирсов возвращается домой после гражданской войны, но сведения об отбытии этого героя из родной земли, о том, что происходило на полях сражений даются автором отрывочно. То есть, о самой первой отлучке Фирсова, которая подготовила его последующее возвращение, мы знаем немного, однако этот элемент имеет в произведении большое значение, служит основанием для последующих событий «Реки Потудани». Перед описанием возвращения с войны Никиты Фирсова Платонов даёт характеристику всех демобилизованных солдат, и здесь необходимо отметить следующие слова: «душа их уже переменилась в мучении войны, в болезнях и в счастье победы, - они шли теперь жить точно впервые, смутно помня себя, какими они были три-четыре года назад, потому что они превратились совсем в других людей» . Выше Платонов пишет, что демобилизованные солдаты шли с «обмершим, удивлённым сердцем» . Мы видим, что участники войны совершенно переменились со времени их отбытия из дома, стали узнавать всё заново, как новорождённые (в этом плане солдаты сближаются с травой, которую Платонов описывает в самом начале рассказа: трава умерла, оказалась затоптанной, но, затем, «опять отросла» ). Омертвелое сердце солдат снова начало возвращаться к жизни после гражданской войны, которую можно рассматривать как аналог мифолого-фольклорной временной смерти. Описывая древний обряд посвящения, послуживший основой для многих фольклорных сюжетов, В.Я. Пропп пишет: «Предполагалось, что мальчик во время обряда умирал и затем вновь воскресал уже новым человеком. Это - так называемая временная смерть (или квазисмерть).

В связи с мотивами временной смерти и воскрешения в «Реке Потудани» необходимо отметить некоторые детали рассказа, свидетельствующие о его связи с мифолого-фольклорной традицией. Фирсов описан как человек, идущий «По взгорью, что далеко простёрто над рекою Потудань» . При описании родины Фирсова читаем: «То было покатое, медленное нагорье, подымавшееся от берегов Потудани к ржаным, возвышенным полям . Из приведённых отрывков следует, что путь Фирсова лежит вверх, он описан как человек поднимающийся. Оппозиция верха и низа имеет большое значение и в мифолого-фольклорных текстах и в творчестве Платонова. Описания городов или деревень, расположенных в низине, характеризуются в текстах Платонова наличием интертекстуальных связей с мифопоэтическими описаниями иного мира (см. «Чевенгур», «Родина электричества», «Джан» и др.). Отсюда можно заключить, что отлучка Фирсова на гражданскую войну явилась своеобразной отлучкой в иной мир, расположенный ниже родины главного героя, под нагорьем, которое описано в начале рассказа. В «яме» гражданской войны Фирсов перенёс квазисмерть с последующим изменением своей человеческой сущности (см. первые строки «Реки Потудани»). О том, что Фирсов отлучился когда-то не просто на войну, а в платоновский вариант мифологического иного мира говорит ещё и само название рассказа - «Река Потудань». Поэтика этого заглавия изучалась многократно, в ракурсе нашей темы укажем на гипотезу Александра Лысова, полагающего, что река в рассказе «…это ещё и дань по ту сторону нашего органического бытия, стремление по ту даль» . Фирсов возвращается к себе домой из мира, который лежит по ту сторону реки Потудань, то есть из мира, сопоставимого с потусторонним измерением сказок и мифологических легенд. Образ реки, как и образ горы, отмеченный нами, служит в мифопоэтическом творчестве обозначением границы между «тем» и «этим» мирами, а, учитывая начало рассказа, где говорится, что красноармейцы «шли теперь жить точно впервые, смутно помня себя, какими они были три-четыре года назад» необходимо указать на мифологический образ Забыть-реки (см. об этом образе ниже).

Говоря о мотиве отлучки в «Реке Потудани» следует обратить внимание на то, что Фирсов находится вне дома три года: «Здесь пахло тем же запахом, что и в детстве, что и три года назад, когда он ушёл на войну» . Долгота пути персонажей волшебных сказок к иному миру и их пребывание там связаны, как правило, с числом три (Аф., 129; 130). Это в очередной раз наталкивает нас на связь «Реки Потудани» с мифопоэтической традицией в описании иного мира. Образ Никиты Фирсова также показателен в плане близости платоновского творчества с фольклором. Фирсов в семье своего отца - «последний», третий сын, который, подобно двум своим братьям, отлучился из дома на войну, но единственный вернулся живым. В сказке именно третий, младший сын после обоих своих братьев покидает дом, и только ему удаётся вызволить из иного мира мать или достать предметы, находящиеся в потустороннем измерении (например, молодильные яблоки, живую воду и т.д.).

В.Я. Пропп, анализируя волшебную сказку, пишет об одном мотиве, который также, по нашему мнению, имеет прямое отношение к отлучке Никиты Фирсова на войну и его пребыванию вне дома. Фольклорист, анализируя сказку «Хитрая наука» (Аф. 249-253), обращается к ситуации, когда отец отправляет сына к обитателю иного царства (лесному учителю, старику, лешему и т.д.). Срок обучения длится в большинстве случаев три года. В начале рассказа «Река Потудань» автор описывает демобилизованных солдат, которые после войны не имели возможности сразу вернуться домой, но «задержались по трудовым армиям, где занимались разным незнакомым ремеслом и тосковали» . Это сходство между фольклорными текстами и рассказом Платонова подкрепляет нашу гипотезу о том, что Фирсов удалился не просто на войну, а в литературный аналог мифологического иного мира.

Различные формы беспамятства Фирсова как отлучки

В рамках «большого» возвращения Фирсова (возвращения с войны, положившего начало действию рассказа) наблюдается локальная отлучка этого героя - сон около ручья. Практически ни одно исследование «Реки Потудани» не обходится без рассмотрения этого важнейшего элемента текста. В.А. Лукин уподобляет сон Фирсова «символической загадке, понять и разгадать которую получатель должен в последующем тексте» . Исследователь соотносит описание сна Фирсова с другими фрагментами «Реки Потудани», раскрывая его смысловое значение. Действительно, сон Фирсова должен быть рассмотрен не изолированно, а в связи с другими сценами, где герои рассказа спят или хотят спать, Никита погружается в состояние беспамятства или бреда. Такой подход обусловлен тем, что сон, амнезия в «Реке Потудани» имеют между собой много общего, несут сходную семантику и имеют одни мифолого-фольклорные истоки.

Ранее было отмечено, что сон Фирсова - отлучка. Согласно славянским мифологическим воззрениям «сон - состояние человека, воспринимаемое как близкое к смерти («вечному сну»)» . М. Элиаде указывает, что «сон (Hypnos) - близнец Танатоса (Смерти), и в Греции, и в Индии, так же как и у гностиков слово «будить» имело сотериологическое значение в широком смысле слова» . А Л. В. Карасёв уже в связи с героями Платонова приходит к выводу, что «сон - временная смерть» и что «заснуть - значит, умереть, а умереть - значит, заснуть» . Таким образом, связь сна и смерти коренится в древних мифологических представлениях, и это проясняет сны героев Платонова.

Необходимо добавить, что по народным представлениям сон представляет собой возможность совершить путешествие в иной мир, сон - состояние человека, когда его душа временно покидает тело и способна узнать о том, что находится за гранью жизни (ср. фольклорный жанр обмирания). Большое значение в этом плане имеет то, что Фирсов заснул неподалёку от реки Потудани и ручья, впадающего в неё, ибо «места у воды» являются одним из входов в иной мир, «зону смерти». [См.: 5: 463.].

В народной культуре существуют запреты, связанные со сном: «Опасно спать с открытым ртом, так как в человека может вселиться чёрт или заползти змея» . «Маленькое, упитанное животное, вроде полевого зверька» , которое забралось внутрь Фирсова, чтобы «сжечь его дыхание» сходно со змеёй, могущей по народным представлениям заползти спящему в рот. Конечно, сон Фирсова имеет метафорическое значение, иносказательно повествует о процессах, происходящих внутри главного героя. Так, наблюдается сходство между кошмарным сновидением Фирсова и фигурками, которые он лепил после работы: «он садился на пол и лепил из глины фигурки людей и разные предметы, не имеющие подобия и назначения, - просто мёртвые вымыслы в виде горы с выросшей из неё головой животного или корневища дерева, причём корень был как бы обыкновенный, но столь запутанный, непроходимый, впившийся одним своим отростком в другой, грызущий и мучающий сам себя, что от долгого наблюдения этого корня хотелось спать» (здесь и далее курсивом обозначены места, которые семантически близки со сном Фирсова). Очевидно, что глиняный корень, как и животное из сновидения, также является метафорой. В. А. Лукин полагает, что референтом корня является «мучающее Никиту осознание собственного бессилия» . Это осознание, как видно, неоднократно сопряжено в тексте с мотивом сна, который является в творчестве Платонова формой временной смерти героя. По замечаниям исследователя референт корня и животного встречается в тексте не один раз и принимает различные формы. Это наблюдается, в частности, в следующем отрывке: «Он [Фирсов – И.Л.] сел на стул и пригорюнился: Люба теперь, наверно, велит ему уйти к отцу навсегда, потому что, оказывается, надо уметь наслаждаться, а Никита не может мучить Любу ради своего счастья, и у него вся сила бьётся в сердце, приливает к горлу, не останавливаясь больше нигде» Наконец, при соотнесении описания сна Фирсова и сцены с лепкой фигур из глины с описанием бреда Никиты, находятся места, которые сближают эти три отрывка и помогают окончательно установить референт животного из кошмара и глиняного корня: «Под вечер он потерял память; сначала он видел всё время потолок и двух предсмертных мух на нём, приютившихся погреться там для продолжения жизни, а потом эти предметы стали вызывать в нём тоску, отвращение, - потолок и мухи словно забрались к нему внутрь мозга, их нельзя было изгнать оттуда и перестать думать о них всё более увеличивающейся мыслью, съедающей уже головные кости. Никита закрыл глаза, но мухи кипели в его мозгу, он вскочил с кровати, чтобы прогнать мух с потолка, и упал обратно на подушку» . Сопоставление семантически близких фрагментов текста, связанных с состояниями сна и бреда, даёт основания для вывода, что «упитанное животное» - «это второе «Я» Никиты Фирсова, грызущее и мучающее его» и что «бессилие Никиты Фирсова - «мёртвый вымысел» его второго «Я», подобный страшному сну» .

Как видно, сон в «Реке Потудани» сопровождается для Фирсова обилием чудовищ и кошмарных состояний, сон и болезнь Никиты несут в себе танатологическую семантику. В начале рассказа говорится о том, что демобилизованные солдаты «шли теперь жить точно впервые, смутно помня себя, какими они были три-четыре года назад» . Этот мотив беспамятства фигурирует и в описании болезни Фирсова и в той части рассказа, где он удаляется в Кантемировку. Описания сна и болезни, во время которой Никита потерял память, семантически близки друг с другом, характеризуются наличием «мёртвых вымыслов» . Состояние беспамятства в рассказе - это временная смерть истинной сути Фирсова, пробуждение его кошмарного второго «Я». Мотивы забвения, сна довольно частотны в мифологии и фольклоре, причём исследователи (например, Элиаде) рассматривают их в совокупности, не проводя чётких разделений. Потеря памяти - один из мифолого-фольклорных признаков нахождения героя в ином мире, а, значит, форма отлучки. На основании сказанного необходимо чётко отметить, что не только сон Фирсова, но и близкая к нему по семантике болезнь этого героя является отлучкой. Об этом говорит, во-первых, амнезия, настигшая Никиту во время болезни, и, во-вторых, следующие строки: «Болезнь стремилась увлечь его на сияющий, пустой горизонт - в открытое море, чтоб он там отдохнул на медленных, тяжёлых волнах» . В.И. Ерёмина, исследуя мифологическую составляющую фольклорного творчества, отметила, что в славянских лирических песнях море является символом всё того же иного мира, в который отправляются либо рекруты, либо покойники, либо другие персонажи, переходящие в качественно новую форму существования [См.: 5: 26]. То же относимо и к мифопоэтическому образу горизонта [См.: 3: 462].

Но особое значение сон, амнезия, бред и прочие подобные состояния имеют в философской системе гностицизма и в гностических мифах. Хелли Костов отметила, что Платонов, создавая собственную мифопоэтику, во многом ориентировался на русский символизм с его увлечённостью эсхатологией, мистическими учениями и гностицизмом [См.: 8: 48]. Исследователь мифологии и религии Мирча Элиаде отмечает: «Амнезия (т.е. утрата собственной идентичности), сон, опьянение, оцепенение, падение, тоска по утраченной родине выстраиваются в ряд типичных гностических символов и образов» (Все перечисленные учёным явления характерны и для творчества Платонова). Гностики считали, что сон и беспамятство ведут человека к потере его истинного «Я», вернуть которое способны пробуждение и анамнез. В философской системе гностицизма сон и амнезия сравнимы с неведением и смертью, вторгают человека в плен другой, не принадлежащей ему сущности. В гностических мифах возвращение человеку его истинного «Я» происходит при участии помощника, который помогает ему пробудиться и вспомнить прошлую жизнь. Заключая анализ гностических образов, Элиаде пишет: «неведение, амнезия, плен, сон, опьянение - становятся в гностической проповеди метафорами духовной смерти. Знание даёт подлинную жизнь, т.е. спасение и бессмертие» . И, действительно, именно в процессе сна Фирсов едва не стал пленником ложной сути, олицетворённой в виде глиняных «мёртвых вымыслов» .

Мифопоэтика образа отца Фирсова. Роль описания зимы

Особого рассмотрения требует образ отца Фирсова. В сказочной традиции все коллизии героев начинаются с отбытия героев из отчего дома, как правило, именно по заданию отца герой волшебной сказки отправляется в иной мир (это подтверждает и сюжет «Хитрой науки», упомянутый выше). Поэтому неоднократные отбытия Фирсова из отчего дома рассматриваются нами как «отлучки». Впервые Фирсов покинул отца, отправившись на войну, затем во время болезни, когда жил в доме Любы. Уйдя в Кантемировку, Никита покинул не только жену, но и в очередной раз потерял связь с отцом. Одно из отбытий Никиты из отчего дома происходит зимой, когда он уехал из города, «чтобы скорее перетерпеть срок до совместной жизни с Любой» . Вероятно, Фирсов покинул отца и невесту, чтобы ослабить память о ней, то есть в очередной раз забыть. Амнезия - одна из особенностей нахождения мифопоэтических героев в ином мире, что укрепляет гипотезу о связи зимнего отбытия Никиты с мифопоэтической традицией в описании потустороннего пространства. Кроме того, находясь вне дома до весны, Фирсов однажды «спал в пустом классе на полу…» . Н.М. Малыгина пишет, что сон на полу (или земле) неоднократно встречается в творчестве Платонова и символизирует временную смерть героя, являет собой форму его упадка [См.: 11: 55].

Наконец, в тексте присутствует ещё одно, заключительное, отбытие Фирсова из отчего дома - брак Никиты. Перед женитьбой Никиты чувства его отца описываются следующим образом: «Сын вот только явился с войны и опять уходит из дома, теперь уже навсегда» . По замечаниям В.И. Ерёминой, в народном сознании свадьба тесно связывалась со смертью, свадебный и похоронный обряды несли в себе много общего, символизировали переход человека в новое качество, причём, родители невесты всячески подчёркивали в лирических песнях, что их дочь никогда не вернётся из дома жениха [См. 5: 91, 121] (у Платонова обратная ситуация). Однако сомнительно, что свадьба Фирсова в «Реке Потудани» может считаться отлучкой: в сказочном повествовании вслед за отбытием героя наступает его возвращение, а Фирсов покидает отца навсегда. В волшебной сказке свадьба происходит уже после прибытия героев из иного мира, поэтому не может считаться отлучкой. Помимо прочего, сказочная свадьба не акцентирует внимания на потере родителем своего ребёнка; мотивы отлучки и подготовки к пути присутствуют в начале, когда отец или царь отправляют сына в иной мир, но не при описании брака.

Возвращения из иного мира сказочных персонажей, как и возвращения Фирсова из литературного аналога потустороннего измерения, зачастую знаменуются свиданием с отцом после разлуки. Сцены встреч Никиты с отцом присутствуют в рассказе неоднократно: после возвращения героя с войны, после болезни Фирсова (когда «отец обрадовался возвращению сына» из дома Любы). Именно встреча с отцом послужила толчком к возвращению Фирсова в город после зимнего отбытия и бегства в Кантемировку. Это даёт основания утверждать, что безымянный отец Никиты несёт в себе не только черты фольклорного персонажа, посылающего своих детей за грани обычного мира, но выполняет и функции, сходные с функциями сказочных волшебных помощников.

Жизнь героев рассказа «Река Потудань» незадолго до свадьбы имеет значение не только в связи с зимним уходом Фирсова из дома (это отбытие послужило во многом своеобразной репетицией, прелюдией к бегству Никиты в Кантемировку). Зима перед браком Никиты и Любы показывает, что приход Фирсова на родину после войны не явился в полном смысле слова возвращением, воскрешением после временной смерти героя, что подтверждают слова: «Река Потудань тоже всю зиму таилась подо льдом, и озимые хлеба дремали под снегом, - эти явления природы успокаивали и даже утешали Никиту Фирсова: не одно его сердце лежит в погребении перед весной» . Этот отрывок относит читателя к началу рассказа, где сердце демобилизованных солдат названо «обмершим». Зима перед браком Никиты несёт на себе черты фольклорного параллелизма: она сливается с душевным состоянием Фирсова, отражает его состояние. Описание зимы в рассказе соотносимо и с описанием болезни Никиты: «Но деревья, травы и зародыши мух ещё спали в глубине своих сил и в зачатке» . Во время болезни Никита испытал отвращение при виде мух на потолке. Спящие зародыши мух являются метафорой спящей половой силы Фирсова, его нераскрытой энергии (мухи во время болезни Фирсова занимались «продолжением жизни», то есть тем, что сам он долгое время сделать был не в силах). Таким образом, описание зимы в рассказе имеет множество автоинтертекстуальных связей с различными его частями и является метафорическим изображением основного конфликта произведения.

Последняя отлучка Фирсова. Квазисмерть и воскрешение Любы

Пожалуй, всё сказанное о мифолого-фольклорных мотивах отлучки находит отражение в описании бегства Никиты в слободу Кантемировку. Никита удаляется из дома своей жены и находит пристанище на базаре, где проводит время в занятиях грязной работой и сне. Базарный сторож замечает незнакомого бродягу и даёт ему скудное пропитание за выполнение различных чёрных обязанностей: уборку публичных мест, рытьё ям для нечистот и т.д. На базаре Фирсов отвыкает говорить, описывается как «немой человек» . Это в очередной раз наталкивает на связь рассказа «Река Потудань» с мифопоэтической традицией. Немота в народном сознании «выявляет принадлежность того или иного существа к потустороннему миру» . В мифологии немой человек воспринимается как чужой, нечистый (в глазах базарного сторожа Фирсов выглядит «чужим, утомлённым существом» ). В связи с мотивами сна необходимо особо подчеркнуть, что Фирсов, находясь в Кантемировке, постоянно спит - это также относит рассказ к мифопоэтической традиции в описании иного мира и к учению гностиков о состоянии сна как духовной смерти человека, особенно с учётом того, что сон Никиты на базаре соседствует с беспамятством: «Отвыкнув сначала говорить, он и думать, вспоминать и мучиться стал меньше» и «многолюдство народа, шум голосов, ежедневные события отвлекали его от памяти по самому себе и от своих интересов - пищи, отдыха, желания увидеть отца» . Вдобавок, сон Никиты в Кантемировке снова связан с мотивами земли, низа: «он спал на крышке выгребной ямы за отхожим местом» . В другом месте рассказа описано, как Фирсов засыпает «в пустом ящике» (Умозрительно это вызывает ассоциации с покойником в гробу). Базар в «Реке Потудани» характеризуется ещё одним танатологическим мотивом - пищей, которую ест Никита. Фирсову сторож выделяет еду, взятую из помойного места, то есть нечистую, несвежую. Л.Н. Виноградова отмечает: «Обратность того света по отношению к земному миру может быть отмечена и в поверьях, по которым умершие питаются антипищей (падалью, навозом)» . О роли пищи писал и В.Я. Пропп, отмечая, что герой волшебной сказки, стремящийся в иной мир, в избушке яги обязательно должен есть то, что ему предложат. Исследователь замечает, что, по народным представлениям, «человеку, желающему пробраться в царство мёртвых, предлагается особого рода еда» и, «приобщившись к еде, назначенной для мертвецов, пришелец окончательно приобщается к миру умерших» . Итак, базар в Кантемировке несомненно несёт на себе черты мифологического иного мира, царства мёртвых (об этом, помимо всего прочего, говорит и то, что Фирсов попал туда, идя следом за нищим - герои некоторых сказок (например, Аф., 130) попадают в иной мир с помощью проводника, в качестве которого может выступить демонический персонаж или мифическое животное - птица, волк, олень и др.). В художественном мире Платонова это не единственный случай, когда базар отмечен в тексте танатологической окраской. Х. Костов, анализируя мифопоэтику романа «Счастливая Москва», отмечает, что его герой Сарториус проходит своеобразное инициационное испытание на Крестовском рынке, в описании которого исследователь видит элементы мифологического царства мёртвых. По словам Х. Костов, на рынке Сарториус переживает квазисмерть, вслед за которой наступает качественное изменение этого героя, его перерождение, сравнимое с воскрешением [См.: 8: 215]. Базар в Кантемировке также «умерщвляет» Никиту, лишает его собственного «Я», но затем Фирсов возвращается к Любе возрождённым человеком.

Но больше всего связей описание жизни Никиты на базаре имеет не столько со сказочной традицией, сколько с гностическим мифом «Гимн о жемчужине», который в книге «История веры и религиозных идей» исследовал М. Элиаде. Герой этого мифа - принц с Востока. Он покидает родину и отправляется в Египет, чтобы отыскать жемчужину, укрытую посреди моря. В Египте принца забирают в плен и кормят едой, от которой он теряет память и впадает в крепкий сон. Родители принца узнают о судьбе своего сына и посылают ему письмо с призывом пробудиться ото сна, вспомнить себя и свою миссию. Письмо прилетает принцу в образе орла, превращается в слово и помогает герою вернуть его истинную суть [См.: 14: 427]. В этом мифе принцу удаётся восстать ото сна благодаря родителям, подобно Фирсову, к которому прежние чувства и память возвращаются после свидания с отцом на базаре.

Окончательное возрождение Фирсова начинается в слободе Кантемировке, когда в нём «тронулось сейчас сердце, отвыкшее от чувства» . На базаре во время встречи с отцом у Никиты «ссохлось горло» из-за долгого молчания, которое оказалось, наконец, прерванным. Ранее отмечалось, что горло в рассказе является метафорическим изображением средоточия спящей половой силы Фирсова, именно в горло пытался пробраться зверёк из его кошмара. На базаре отец Никиты пророчит сыну избавление от несчастий следующим образом:
«- У тебя горло, что ль, болит? - спросил отец - Пройдёт!» .

Может сложиться впечатление, что мифопоэтические элементы отлучки из дома и посещения иного мира в «Реке Потудани» свойственны только Никите Фирсову. Но в финале рассказа встречается упоминание о том, что невеста Никиты Люба пыталась покончить с собой в водах Потудани. Однако отец Фирсова сообщает сыну эту новость так, будто Люба довела свой замысел до конца: «В реке утопилась» . То есть, Люба, как и Фирсов, испытала квазисмерть, связанную с рекой, несущей в тексте мифопоэтическую семантику иного мира. Причём, попытка самоубийства повредила горло Любы - место, где, по замечаниям А. Жолковского, у платоновских героев находится душа, средоточие их сущности [См.: 6: 45] (незавершённое самоутопление Любы привело к тому, что у неё из горла текла кровь). Квазисмерть Никиты на базаре и квазисмерть Любы во время отсутствия мужа отразились на этих двух героях сходным образом: их причислили к умершим, у обоих пострадало горло. И Люба, и Фирсов вслед за квазисмертью испытывают воскрешение. Воскрешение Фирсова началось в Кантемировке, когда он вновь обретает память, дар речи и прежнюю силу чувств. А Люба «возвращается к жизни», когда к ней после долгой разлуки приходит муж: «- Иди скорей ко мне! - попросила она своим прежним, нежным голосом и протянула руки Никите» . Следует отметить, что возвращение Фирсова из Кантемировки сходно с его возвращением к отцу после войны: Никита приходит к Любе ночью, его жена спит, как и отец во время прибытия сына; Никита также, как и вначале рассказа, стучит в окно дома. Возможно, сходство этих фрагментов рассказа говорит о кольцевой композиции рассказа с той оговоркой, что приход Фирсова к жене стал окончательным возвращением героя. Если после первого прибытия Никиты он продолжает нести на себе признаки временной смерти, амнезии и инобытия, предречённого сном, то свидание с Любой в конце рассказа является подлинным воскрешением Фирсова. Об этом говорят слова: «сердце его теперь господствует во всём его теле и делится своей кровью с бедным, но необходимым наслаждением» . Теперь сердце Фирсова не названо «обмершим», «не лежит в погребении».

Заключение

Итак, на основе сопоставления рассказа «Река Потудань» с мифологическими текстами мы выделили следующие мифолого-фольклорные элементы отлучки в произведении писателя: отбытие Никиты Фирсова на гражданскую войну (это событие присутствует в рассказе заочно, но имеет основополагающее значение – именно с ухода на войну для Фирсова началась череда временных смертей и воскрешений); кошмар Никиты; его болезнь; зимний отъезд Фирсова из города; побег Никиты в слободу Кантемировку; попытка самоубийства Любы. Необходимо заметить, что отлучка в этой статье понималась шире, чем в книге Проппа «Исторические корни волшебной сказки» - Пропп, говоря об отлучке, подразумевал отбытие сказочных персонажей из дома, мы же добавили в этот термин и мифопоэтический мотив посещения иного мира (такое расширение возможно с учётом того, что сказочные персонажи, покидая дом, отправляются в потусторонние измерения). Каждая из отлучек героев «Реки Потудани» несёт в себе танатологическую окраску, является квазисмертью, за которой следует возрождение. Можно сказать, что Платонов многократно воспроизводит религиозную схему жизнь - смерть - жизнь, и рассказ «Река Потудань» несёт в себе ярко выраженную Пасхальную идею.

БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК

1. Агапкина Т.А. Молчание // Славянская мифология: Словарь-справочник. - М.: Международные отношения, 2002. - С. 303-304.

2. Афанасьев А. Н. Народные русские сказки (полное издание в одном томе). - М.: Альфа-книга, 2008.

3. Виноградова Л.Н. Тот свет // Славянская мифология: Словарь-справочник. - М.: Международные отношения, 2002. - C. 462-463.

4. Гура А.В. Сон // Славянская мифология: Словарь-справочник. - М.: Международные отношения, 2002. - С. 444-446.

5. Ерёмина В.И. Ритуал и фольклор. - Ленинград: Наука, 1991.

6. Жолковский А. «Фро»: пять прочтений // Вопросы литературы. -1989. - № 12. - С. 23-49.

7. Карасёв Л.В. Знаки покинутого детства (постоянное у А. Платонова) // Вопросы философии. - 1990. - № 2. - С. 26-43.

8. Костов Х. Мифопоэтика Андрея Платонова в романе «Счастливая Москва». - Хельсинки: Helsinki University Press, 2002.

9. Лукин В.А. Художественный текст. - М.: Ось-89, 1999.

10. Лысов А. «Мой луговой Иордань…» Андрея Платонова (О национальной характерологии и культурно-природных атрибуциях в рассказе «Река Потудань») // «Страна философов» Андрея Платонова: проблемы творчества. - Вып. 5. - М.: ИМЛИ РАН, 2003. - С. 376-387.

11. Малыгина Н.М. Художественный мир Андрея Платонова. - М.: МПУ, 1995.

12. Платонов А.П. Счастливая Москва // Платонов А.П. Счастливая Москва: Роман, повесть, рассказы. М.: Время, 2011.
13. Пропп В.Я. Исторические корни волшебной сказки. Л.: Издательство ЛГУ, 1986.

14. Элиаде М. История веры и религиозных идей (от Гаутамы Будды до триумфа христианства). М.: Академический проект, 2009.

Mythopoetics of leaving in A.P. Platonov’s story «The river of Potudan’»

There are parallels in the article between a story written by A.P. Platonov «The river of Potudan’» and mithopoetical texts. With the help of correlations between Platonov’s works and mythology as well as with the folklore the work defines the main conflict and idea of the story «The river of Potudan’».

Key words: Platonov, Firsov, mythology, folklore, other world.



 


Читайте:



Праздник непослушания (Повесть-сказка) Праздник непослушания герои сказки

Праздник непослушания (Повесть-сказка) Праздник непослушания герои сказки

Михалков Сергей Владимирович Праздник Непослушания Сергей Владимирович Михалков Праздник Непослушания Повесть-сказка "Праздник Непослушания" -...

Почвенный покров южной америки

Почвенный покров южной америки

Страница 1 В отличие от Северной Америки, где изменения в растительном покрове зависят в значительной степени от изменений температурных условий,...

Расправленные крылья - музыкальная пауза Порядок описания Московской операции

Расправленные крылья - музыкальная пауза Порядок описания Московской операции

Ситуация на фронте весной 1942 года, планы сторон, немецкое наступление летом 1942 года, начало Сталинградской битвы, немецкий оккупационный режим,...

Cобытия Второй мировой войны

Cобытия Второй мировой войны

Вторая мировая война считается самой крупной в истории человечества. Она началась и закончилась 2 сентября 1945 года. За это время в ней приняло...

feed-image RSS