Разделы сайта
Выбор редакции:
- Гадание в новый год для привлечения денег Как правильно гадать на новый год
- К чему снится клещ впившийся в ногу
- Гадание на воске: значение фигур и толкование
- Тату мотыль. Татуировка мотылек. Общее значение татуировки
- Что подарить ребёнку на Новый год
- Как празднуют день святого Патрика: традиции и атрибуты День святого патрика что
- Как научиться мыслить лучше Я не умею быстро соображать
- Эти признаки помогут распознать маньяка Существует три способа достижения абсолютной власти
- Как спастись от жары в городской квартире
- Слова благодарности для учителей: что написать в открытке любимому педагогу?
Реклама
Пословицы про папу на башкирском языке. Башкирские пословицы и поговорки |
Мудрость, доходящая до нас через века в виде устных сказаний, является грандиозным хранилищем памяти предков. Народный фольклор призван учить детей и наставлять взрослых. Особое место в культуре России занимают пословицы башкирские. Они, подобно сказкам, шутливы, но при этом наполнены глубочайшим смыслом. Многие из них были переведены на русский язык и прижились в нем. Место пословицы в башкирском языкеВ отличие от других речевых оборотов, пословицы используются человеком в речи постоянно, в различных ситуациях. Они украшают речь, помогают яснее донести мысль до собеседника. Не даром в башкирском языке есть такое высказывание: "Борода украшает подбородок, а язык украшают пословицы ". Поговорки этого тюркского народа славятся своим двойным иносказательным смыслом. Например: "Если бежишь от дыма, не попади в огонь ". Поговорка имеет скрытый смысл и трактовать ее можно так: убегая от проблем - не попади в большую беду. Пословицы и поговорки через язык рассказывают об основных аспектах жизни человека: дружбе, культуре, любви, гостеприимстве, труде. Складываясь, как мозаика, в общую картину мировоззрения. Башкирские пословицы о дружбеДружба занимает особое место в жизни башкир. О ней сложено немало : Башкирские пословицы о гостеприимствеС давних пор известно, что к гостеприимству башкирский народ относится, как к долгу. Хозяин дома должен окутать гостя заботой. Ввиду того, что совместному приему пищи уделяется особое внимание, многие пословицы на башкирском языке акцентированы на угощении гостей: Пословицы о трудеОсобое место в жизни занимает труд. Для трудолюбивых людей, как и для лентяев, в тюркском языке существуют особые понятия:
Башкирские пословицы про языкЗначению слова в башкирском языке отведено особое значение:
Пословицы о человеке и его месте в миреПословицы и поговорки часто выражают отношение человека к жизни, окружающему миру и своем положении в этом мире:
Важным дополнением речи человека являются пословицы, башкирские часто имеют прикладное значение. Их используют в основных сферах жизни, таких как любовь, свобода, труд, дружба, знание. Они позволяют понять не просто язык, но и душу башкирского народа. 2. Абынған һөрөнгәндән көлә. Горшко над котлом смеется, а оба черны. 3. Абынмаҫ аяҡ булмаҫ, ярылмаҫ таяҡ булмаҫ. И на доброго коня спотычка живет. 4. Ағас аламаһы – ботаҡлы, әҙәм аламаһы – ҡорһаҡлы. 5. Ағас башын ел бутай, әҙәм башын тел бутай. От одного слова – да на век ссора. 6. Ағас күрке – япраҡ, әҙәм күрке – сепрәк. Наряди пень в вешний день, и пень будет красавчик. 7. Ағас тамырына ҡарап үҫә. Каков корень, таков и отпрыск. 8. Ағасына ҡарата балтаһы. По дереву и топор. 9. Ағыу менән дарыу бер заттан. Лекарство – тот же яд. 10. Аҙаҡ – тутлы ҡаҙаҡ. Потом – суп с котом. 11. Аҙнаһына биш йома. Семь пятниц на неделе. 12. Аҙыҡлы ат арымаҫ. Не лошадь, а корм везет. 13. Аҙыҡ мулда бисмилла артын ҡыҫа. Кто нужды не знает, тот и бога забывает. 14. Ай булмаһа, йондоҙ бар. Солнца нет, так и месяц светит. 15. Ай күрҙе, ҡояш алды. Был, да сплыл. 16. Ай үтә, йыл үтә, ай әйләнә, көн үтә. У бога недолго, а у нас тотчас. 17. Айһыҙ атты, йылһыҙ ҡатынды маҡтама. Коня хвали через месяц, а жену – через год. 18. Айыҡтың уйында – иҫеректең телендә. Что у трезвого на уме, у пьяного – на языке. 19. Айырылған айыуға, бүленгән бүрегә юлығыр. Отделившаяся овца – волку корысть. 20. Айыуҙан ҡасҡан бүрегә. (Һыуҙан сыҡҡан, утҡа төшкән.) От волка бежал, да на медведя напал. 21. Айыуҙан ҡурҡҡан урманға бармаған. (Сиңерткәнән ҡурҡҡан иген икмәгән.) Волков бояться, в лес не ходить. 22. Айыуҙы ла бейергә өйрәтәләр. И медведя плясать учат. 23. Айыу сәмләнһә, ҡоралайҙы баҫтырыр. Задор силы не спрашивает. 24. Ай яҡтыһы ҡауыштырмаҫ, ҡояш нуры ҡыуандырмаҫ. Луна не подружит, то и солнце не сведет. 25. Аҡ күргәндә йотоп ҡал. Режь да ешь пока подкладывают. 26. Аҡ ҡатындың эсе боҙ, ҡараҡайҙың эсе күҙ. Черен мак, да сладок, бела редька, да горька. 27. Аҡты ҡарайтыуы еңел. Белое очернить легко. 28. Аҡһаҡ ултырмаҫ, һаҡау тик тормаҫ. Немой не умолкнет, хромой не сядет. 29. Аҡыл – алтын. Ум-разум дороже золота. 30. Аҡыллыға ым да етә. (Аҡыллыға – ишара.) Умному намек, глупому толчок. 31. Аҡыллы уйлап ултырғансы, иҫәр эшен бөтөргән. С умом – подумаем, а без ума –сделаем. 32. Аҡылһыҙ аҡырып алдырыр. Дураки горлом берут. 33. Аҡылыңды өскә бүл: берен һөйлә, икеһе эстә торһон. Не все вслух да в голос. 34. Аҡ эт бәләһе ҡара эткә. Били Фому за Еремину вину. 35. Ала ҡарҙа аласағың булһын. За богом должок не пропадет. 36. Алаһы ла, ҡолаһы ла – замана балаһы. Каковы веки, таковы и дети. 37. Алғанға алты ла аҙ, биргәнгә биш тә күп.
47. Алыҫтағы дошмандан аңдып йөрөгән дуҫ яман.
51. Аралар тыныс булһа, ғаилә ҡорос була.
66. Асыу башы – йүләрлек, аҙағы – үкенеп үләрлек.
71. Ата балаһы хата булмай.
73. Атай булмай, атайың ҡәҙерен белмәҫһең.
74. Ат аҡтығы илгә бүре килтерә.
75. Ат алһаң, арба кәрәк: ҡатын алһаң, барыһы ла кәрәк.
76. Ата менән әсә - алтын ҡанат.
77. Ат асыуын арбанан алған.
78. Ата улын, ана ҡыҙын белмәй.
79. Ат аунаған ерҙә төк ҡала.
80. Атаһы болан алмағандың балаһы ҡолан алмаҫ.
81. Атаһы ғәйрәтле булһа, улы ғибрәтле булыр.
82. Атанан күргән – уҡ юнған, әсәнән күргән – тун бескән.
83. Ат аяғына ат баҫмай.
84. Ат бирһәң – үлер, тун бирһәң – туҙыр, ә яҡшылыҡ барыһын да уҙыр.
85. Ат дағалағанда баҡа ботон ҡыҫтырған.
86. Ат кеүек эшләй, эт кеүек ырылдай.
87.Ат кешнәшеп, кеше һөйләшеп таныша.
88. Атҡа менгәс, атаһын танымаған.
89. Атмаған ҡуян, аҫмаған ҡаҙан.
90. Атта ла бар, тәртәлә лә бар.
91. Аттан ала ла, ҡола ла тыуа.
92. Аттан төшөп, ишәккә атланмайҙар.
93. Ат тартмаһа, арба бармай.
94. Ат – тешенән, егет эшенән билдәле.
95. Аттың дилбегәһе кемдә - барыр юлы шунда.
96. Атым юҡ аранда, ҡайғым юҡ буранда.
97. Атына күрә санаһы, маҡсатына күрә сараһы.
98. Атына ҡарама, затына ҡара.
99. Атын урлатҡас, һарайын бикләгән.
100. Атыңдан алда йүгәнеңде эҙлә.
101. Ат әйләнеп төйәген табыр.
102. Ат яфаһын һабан белә.
103. Ауан ауға барһа, ауҙа ғауға сыға.
104. Ауыҙ – ҡолаҡта, ҡолаҡ – йыраҡта.
105. Ауыҙы бешкән өрөп эсер.
106. Ауыҙын асһа, үпкәһе күренә.
107. Ауыртҡан ерҙән ҡул китмәй.
108. Ауыртҡан башҡа – тимер таяҡ.
109. Ауырымаҫ тән булмаҫ.
110. Ауырыу китһә лә, ғәҙәт китмәй.
111. Ауырыу хәлен һау белмәҫ. (Ас хәлен туҡ белмәй.)
112. Ахмаҡ дуҫтан аҡыллы дошман артыҡ.
113. Ашаған белмәй, тураған белә. (Ҡапҡан белмәй, тапҡан белә.)
114. Ашаған табағыңа төкөрмә.
115. Аш алдында баш эйелә.
116. Ашап туймағанды ялап туймаҫһың.
117. Ашарын ашаған, йәшәрен йәшәгән.
118. Аш атҡанға таш атма.
119. Аш – ашҡа, урыны башҡа.
120. Ашҡа ла бар бер сама.
121. Аштың майы, һүҙҙең яйы була.
122. Аштың тәме хужанан.
123. Ашы булмағас, ҡалағы нимәгә.
124. Ашыҡҡан – ашҡа бешкән.
125. Ашыҡҡан менән булмай. бойорған менән була.
126. Ашыҡһаң да, ҡабаланма.
127. Ашың булмаһа ла, ҡашың булһын.
128. Ашыңды биргәс, ҡашыңды йыйырма.
129. Аш янында ат һымаҡ, эш янында эт һымаҡ.
130. Аяҡ-ҡулың өҙөлһә лә, өмөтөң өҙөлмәһен.
. Байлыҡ башы – бер ҡаҙыҡ.
2. Байлыҡ – бер айлыҡ, аҡыл – мәңгелек.
3. Байрам ашы – ҡара ҡаршы.
4. Баҡа, йылан бер күлдә, икеһе лә бер телдә.
5. Бала бағыуы – йылан ағыуы.
6. Бала балдан татлы.
7. Бала бар йортта сер ятмай.
8.Бала бәләкәйҙә - беләккә көс, ҙурайғас – йөрәккә көс.
9. Бала заманына ҡарап тыуа.
10. Бала күңеле – аҡ ҡағыз.
11. Балалы кеше – иң бай кеше.
12. Балалы өй – баҙар, балаһыҙ өй – маҙар.
13. Бала саҡ – баллы саҡ.
14. Бала тыйһаң, баштан тый.
15. Балаһыҙ бер илай, балалы ун илай.
16. Балаһыҙ ғүмер – һүнгән күмер.
17. Баллы һүҙ баш әйләндерә.
18. Балта-бысаҡ теймәгән, тумырған да һөйәгән.
19. Балтаңа ҡарап ағас һайла.
20. Бал тәмле тип бармаҡты тешләп булмай.
21. Балыҡ бирһәң, бәйләп бир, башын-күҙен сәйнәп бир.
22. Балыҡ лайлы ер эҙләй, әҙәм яйлы ер эҙләй.
23. Балыҡсы ҡулына – ҡармаҡ.
24. Балыҡ тотһаң, башынан тот.
25. Бар ине шәп саҡтар, кеҫә тулы борсаҡтар.
26. Бар йылға ла бер яҡҡа аҡмай.
27. Бармаҡ араһына ит үрмәй.
28. Бармаҡтың ҡайһыһын тешләһәң дә ауырта.
29. Бары – бергә, юғы – уртаҡ.
30. Бары менән байрам, һыны менән сайран.
31. Бар янына бар һыя.
32. Бар яраштыра, юҡ талаштыра.
33. Батырға ла ял кәрәк.
34. Батыр үлеме бисәнән.
35. Башҡа бәлә төшмәй аҡыл кермәй.
36. Башланған эш – бөткән эш.
37. Башлаусыһы булһа, ҡеүәтләүсеһе табыла.
38. Башлыҡ булһаң, башлы бул, йыйырылмаҫ ҡашлы бул.
39. Башты ташҡа ороп булмай.
40. Баш һау булһа, бүрек табылыр.
41. Башыңа төшһә, бағанаға ла сәләм бирерһең.
42. Беҙ ҡапсыҡта ятмай.
43. Белмәгәндең беләге тыныс.
44. Белмәйем – бер һүҙ, беләм – мең һүҙ.
45. Белмәү ғәйеп түгел, белергә теләмәү ғәйеп.
46. Беләге бар берҙе йығыр, белеме бар меңде йығыр.
47. Бер аҡыл – ярты аҡыл, ике аҡыл – бер аҡыл.
48. Бер атыуҙа ике ҡуян.
49. Бер аяғын атлағансы, икенсеһен эт ашай.
50. Бер боҙоҡ алма ботә тоҡто серетә.
51. Бер булһын, берәгәйле булһын.
52. Беренсе ир – алланан, икенсеһе – бәндәнән, өсөнсөһө - шайтандан.
53. Береһе тарта мәғрипкә, береһе тарта мәшриҡҡа.
54. Бер йыл бүҙәнә һимерһә, бер йыл тартай һимерә.
55. Бер йәшлектә, бер ҡартлыҡта.
56. Бер ҡаҙанға ике тәкә башы һыймай.
57. Бер ҡарын майҙы бер ҡомалаҡ серетә.
58. Бер ҡатлылыҡ бурлыҡтан яман.
59. Бер ҡатын алдында икенсеһен маҡтама.
60. Бер ҡышҡа (йылға) ҡуян сарығы ла сыҙаған.
Будь большой, а слушайся меньших. 62. Бер рәхмәт мең бәләнән ҡотҡарыр. Одно спасибо тысячи бед стоит. 63. Бер тиренән тун булмай. Из одной овчинки шубу не сошьешь. 64. Бер хата икенсеһен тарта. Одна липа порождает другую. 65. Бер эшсегә ун башсы. Один с сошкой, семеро с ложкой. 66. Берәүгә берәү кәрәк, ҡыйышҡа терәү кәрәк. Опора на подпорку. 67. Берәүҙә баш ҡайғыһы, берәүҙә бүрек ҡайғыһы. Потоп кораблям, песок журавлям. 68. Берәү ҡарай тамаша, берәү ҡарай алаша. Кому что, а курице просо. 69. Бер яҡшыға бер шаҡшы. Не все караси, есть и ерши. http://nsportal.ru/detskii-sad/vospitatelnaya-rabota/2014/06/05/poslovitsy-na-bashkirskom-yazyke 15 августа 2017 Мудрость, доходящая до нас через века в виде устных сказаний, является грандиозным хранилищем памяти предков. Народный фольклор призван учить детей и наставлять взрослых. Особое место в культуре России занимают пословицы башкирские. Они, подобно сказкам, шутливы, но при этом наполнены глубочайшим смыслом. Многие из них были переведены на русский язык и прижились в нем. Место пословицы в башкирском языкеВ отличие от других речевых оборотов, пословицы используются человеком в речи постоянно, в различных ситуациях. Они украшают речь, помогают яснее донести мысль до собеседника. Не даром в башкирском языке есть такое высказывание: "Борода украшает подбородок, а язык украшают пословицы ". Поговорки этого тюркского народа славятся своим двойным иносказательным смыслом. Например: "Если бежишь от дыма, не попади в огонь ". Поговорка имеет скрытый смысл и трактовать ее можно так: убегая от проблем - не попади в большую беду. Пословицы и поговорки через язык рассказывают об основных аспектах жизни человека: дружбе, культуре, любви, гостеприимстве, труде. Складываясь, как мозаика, в общую картину мировоззрения. Башкирские пословицы о дружбеДружба занимает особое место в жизни башкир. О ней сложено немало интересных пословиц: Видео по темеБашкирские пословицы о гостеприимствеС давних пор известно, что к гостеприимству башкирский народ относится, как к долгу. Хозяин дома должен окутать гостя заботой. Ввиду того, что совместному приему пищи уделяется особое внимание, многие пословицы на башкирском языке акцентированы на угощении гостей: Пословицы о трудеОсобое место в жизни башкирского народа занимает труд. Для трудолюбивых людей, как и для лентяев, в тюркском языке существуют особые понятия:
Башкирские пословицы про языкЗначению слова в башкирском языке отведено особое значение:
Пословицы о человеке и его месте в миреПословицы и поговорки часто выражают отношение человека к жизни, окружающему миру и своем положении в этом мире:
Важным дополнением речи человека являются пословицы, башкирские часто имеют прикладное значение. Их используют в основных сферах жизни, таких как любовь, свобода, труд, дружба, знание. Они позволяют понять не просто язык, но и душу башкирского народа. |
Читайте: |
---|
Популярное:
Новое
- К чему снится клещ впившийся в ногу
- Гадание на воске: значение фигур и толкование
- Тату мотыль. Татуировка мотылек. Общее значение татуировки
- Что подарить ребёнку на Новый год
- Как празднуют день святого Патрика: традиции и атрибуты День святого патрика что
- Как научиться мыслить лучше Я не умею быстро соображать
- Эти признаки помогут распознать маньяка Существует три способа достижения абсолютной власти
- Как спастись от жары в городской квартире
- Слова благодарности для учителей: что написать в открытке любимому педагогу?
- Слова благодарности для учителей: что написать в открытке любимому педагогу?