Главная - Внимание
«языки-изгои». станут ли крымскотатарский и украинский обязательными для изучения в крыму? Языки крыма Закон о государственных языках крыма

Специально для Крым.Реалии

За годы российской оккупации число детей, изучающих украинский язык в Крыму, сократилось в десятки раз. Но российские власти не видят в этом проблемы, объясняя такую ситуацию лишь снижением интереса крымчан к одному из государственных языков полуострова.

Глава подконтрольного Кремлю госкомитета по делам межнациональных отношений и депортированных граждан Заур Смирнов 19 сентября 2017 года на пресс-конференции в Симферополе поведал о том, что украинский язык в Крыму никто не притесняет. «Мы все прекрасно понимаем, что никакого притеснения украинского языка нет. Мы все знаем, почему снизился интерес к нему – потому что раньше он насаждался. Со стороны власти никаких притеснений нет. Просто украинскому языку в Крыму придется начать сначала», – подчеркнул он.

Как можно говорить о «насаждении» украинского языка, если на весь полуостров действовало всего 8 школ с преподаванием на украинском?

​Однако оккупационные власти в который раз переворачивают все с ног на голову. Как можно говорить о «насаждении» украинского языка в крымских школах, если на весь полуостров действовало всего 8 школ с преподаванием на украинском языке? Если из 209 986 учащихся (на 1 сентября 2013 года) на украинском языке обучалось только 13 688 детей (6,5%). При таком «насаждении» число классов с русским языком обучения превышало количество классов с украинским языком в 9 раз (7731 против 829).

Правда, украинский язык был обязателен для всех учеников школ, начиная с 1 класса. Но он изучался лишь как предмет, в то время как в абсолютном большинстве школ Крыма преподавание велось на русском языке. К тому же русский язык как предмет изучали 206 866 детей (99,2%), крымскотатарский – 18 020 учащихся (8,6%).

При этом на всем полуострове (с учетом Севастополя) функционировало только 8 школ с украинским языком обучения и 15 – с крымскотатарским. На русском языке обучали в 414 школах Крыма (66% от общего числа крымских школ).

Один из государственных языков полуострова на деле оказался в Крыму в положении изгоя

​По данным подконтрольного России Министерства образования, науки и молодежи Крыма, на 1 сентября 2016 года на территории АР Крым обучалось 192,3 тыс. детей. Из них среднее образование на украинском языке получал только 371 ребенок (0,2%). Таким образом, за три года российской власти число детей, обучающихся на украинском языке, сократилось в 37 раз, количество школ, где преподавание ведется на украинском, снизилось в 8 раз (с 8 до 1), а количество украинских классов в Крыму упало почти в 30 раз (с 829 – в 2013 до 28 – в 2016). Добавим к этому почти стопроцентное обучение на русском языке в системе специального и высшего образования и получим реальную картинку, которая полностью опровергает слова оккупационных властей в Крыму. Зато после аннексии Крыма один из государственных языков полуострова, который таковым признали сами оккупационные власти, на деле оказался в Крыму в положении изгоя.

Российские власти, приводя такие цифры, рассказывают о том, что крымчане не хотят учить украинский язык. Однако это далеко не так – школьные администрации под разными предлогами (большая нагрузка, отсутствие преподавателей, помещений и прочее) отказывают детям в изучении украинского языка даже как предмета, не говоря уже об открытии украинских классов.

Единственное, что пока позволяют – изучать язык факультативно, что и делают 12 892 ребенка (6,7%). Но если эти дети готовы тратить свободное время на дополнительные занятия, то вполне очевидно, что они бы с удовольствием учили украинский язык на уроках. Но подконтрольные Кремлю власти Крыма лишили их этой возможности.

Власти Крыма стараются сократить количество украинского языка, чтобы усложнить детям процесс поступления в университеты материковой Украины

​Возможно, что одной из причин, по которой российские власти в Крыму всячески ограничивают изучение украинского языка, стало расширение Украиной возможностей для абитуриентов с полуострова. В 2017 году Киев для крымчан 2604 бюджетных места в разных вузах страны. И хотя окончательные итоги вступительной кампании относительно крымчан, поступивших в вузы материковой Украины, еще не подведены, но даже предварительные говорят о пусть небольшом, но приросте студентов из Крыма в украинских университетах.

В то же время крымские вузы о недоборе на бюджетные места, что вполне очевидно – молодые люди понимают всю бесперспективность обучения на полуострове, предпочитая выезжать либо на материковую Украину, либо в соседнюю Россию. Поэтому российские власти Крыма стараются любыми способами сократить количество украинского языка, чтобы еще больше усложнить детям процесс поступления в университеты материковой Украины.

В результате на полуострове складывается парадоксальная ситуация – изучение языка второй по численности нации Крыма сведено практически к нулю. Сам украинский язык пока еще не попал под полный запрет, но табуирование всего украинского делает даже его изучение делом если не опасным, то крайне нежелательным.

Евгения Горюнова , крымский политолог

Взгляды, высказанные в рубрике «Мнение», передают точку зрения самих авторов и не всегда отражают позицию редакции

15:10 — REGNUM

В школах Крыма сокращается число детей, выбравших для обучения украинский и крымско-татарский языки. Если в 2012—2013 учебном году 10,5% школьников обучались на украинском и крымско-татарском языках, то в 2015—2016 году — чуть более 3%, передаёт корреспондент ИА REGNUM .

По данным украинской государственной службы статистики, в 2012—2013 учебном году в средних общеобразовательных школах Крыма (без учеников школ-интернатов и специальных классов, организованных при общеобразовательных школах) 89,32% учащихся получали образование на русском языке, 7,41% — на украинском языке, 3,11% — на крымско-татарском, а 0,15% обучались на английском языке. При этом украинское ведомство не раскрывает реальных цифр.

По данным министерства образования, науки и молодёжи Республики Крым, в 2013—2014 учебном году (последний год обучения в школах Крыма по школьной программе украинского Минобраза) на крымско-татарском языке на полуострове обучались 5500 школьников, в 2015 году — 4835 человек. На начало 2015—2016 учебного года министерство называло цифру — 5083 ребёнка (2,76% школьников Крыма). «По сравнению с прошлым учебным годом (2014−2015) количество учащихся в классах с крымско-татарским языком обучения увеличилось на 188 человек», — заявляли в министерстве в сентябре 2015 года.

Украинский язык языком обучения в 2013—2014 году был для 12,6 тыс. детей Крыма. В 2015 году на нём обучалось всего 894 ребёнка, что составляло 0,5% от общего количества учащихся в республике. В сентябре 2015 года министерство приводило цифру в 949 учеников на начало учебного года.

В Минобразования республики напомнили, что выбор языка обучения — это право родителей, и если они этим правом пользуются, то школы ищут возможность удовлетворить спрос. «В Республике Крым в соответствии с законом об образовании родители сами определяют язык обучения своих детей, то есть они должны написать заявление, в котором говорится, на каком языке должно вестись обучение ребёнка, — отметили в ведомстве. — Сейчас родители пишут такие заявления, а полные данные по количеству учеников и школ, где украинский и крымско-татарский языки являются языками преподавания, в Минобразования республики будут обработаны после начала учебного года — в сентябре», — сообщает пресс-служба.

Колебания в популярности крымско-татарского языка среди школьников объяснить сложно. «Возможно, родители просто не знают, что у них есть право прийти и написать заявление об обучении ребёнка на родном языке», — предполагают в министерстве. Украинский же язык в республике просто утратил актуальность: украинские военные выехали из Крыма вместе с семьями, украинский язык больше не требуется крымским абитуриентам для поступления в вузы Украины, поскольку и поступать туда необходимости больше нет. Кроме того, в Украине украинский язык — единственный государственный, на нём всё делопроизводство и даже инструкции к лекарствам в аптеках, до 2014 года крымские дети были вынуждены его учить.

Напомним, сейчас в Крыму три государственных языка: русский, украинский и крымско-татарский. В Минобразования Крыма уверяют, что учебников и пособий на всех трёх языках достаточно.

Современные геополитические процессы, связанные с Крымом, вызывают повышенный интерес исследователей, прежде всего, к политической и международно-правовой составляющей проблемы. Не менее актуальными в этом контексте остаются социогуманитарные вопросы, связанные с языковыми и образовательными процессами на полуострове. Крымская этноязыковая история, имевшая свои трагические страницы, на современном этапе в очередной раз обнажила сложные грани своей проблематики, которые невозможно рассматривать в отрыве от истории его коренного народа.

В отличие от других репрессированных народов, которые были организованно возвращены и восстановлены в своих правах советским государством в 1957–1958 гг., крымским татарам пришлось добиваться восстановления своих прав вплоть до распада СССР. Процесс самостоятельного возвращения крымтатарского народа и его обустройство на исторической Родине все еще продолжается (2017 г.). Остаются нерешенными сложные проблемы политико-правового и социально-экономического характера. Принятые государством (СССР и его правопреемниками) законодательные и нормативные акты не реализуются в полной мере.

Для определения путей решения существующих проблем необходим сравнительно-исторический, системный, количественно-качественный анализ процессов в сфере образования, протекавших на протяжении последних десятилетий, а также научное осмысление современного состояния. Исходя из вышеизложенного, функционирование государственных языков в системе образования Крыма, их законодательное обеспечение как предмет исследования представляет значительный интерес.

Незадолго до распада Советского Союза Верховным Советом СССР 14 ноября 1989 года была принята Декларация «О признании незаконными и преступными репрессивных актов против народов, подвергшихся насильственному переселению, и обеспечению их прав». Созданная Верховным Советом СССР «Государственная комиссия по проблемам крымтатарского народа» выработала «Выводы и предложения Комиссии Верховного Совета СССР по проблемам крымтатарского народа». Выводы и предложения были приняты единогласно 28 ноября 1989 г. Постановлением ВС СССР «О выводах и предложениях Комиссий Верховного Совета СССР по проблемам советских немцев и крымтатарского народа». Четвертый пункт данного постановления гласил: «Восстановление прав крымтатарского народа не может быть осуществлено без восстановления автономии Крыма путем образования Крымской АССР в составе Украинской ССР. Это соответствовало бы интересам как крымских татар, так и представителей других национальностей, проживающих ныне в Крыму». Верховный Совет Украинской ССР 12 февраля 1991 г. принимает закон «О восстановлении Крымской Автономной Советской Социалистической Республики», состоявший из двух статей. Первая статья восстанавливала Крымскую АССР в пределах территории Крымской области. Вторая статья преобразовывала областные органы власти в республиканские. Конституция Крымской АССР утвердила три государственных языка: крымтатарский, русский, украинский, но вскоре после ее отмены в 1995 году в новой редакции государственный статус крымтатарского языка был упразднен.

За короткое время к середине 90-х годов прошлого века на полуостров самостоятельно вернулось более 250000 крымских татар. Массовая репатриация актуализировала проблему восстановления системы образования на родном языке, полностью ликвидированную после тотального выселения по этническому признаку в мае 1944 г. Решение вопросов в этой сфере осложнялось тем, что на территории Крымской области все послевоенные десятилетия было запрещено упоминать о существовании крымтатарского народа, практиковалась жесткая система этнической сегрегации (запрет на проживание, работу, изучение родного языка, получение высшего образования и т.д.).

В наиболее сложной ситуации в этот период оказался крымтатарский язык, который не имел официального статуса, долгое время находившийся (с 1944 г.) в условиях лингвоцида, исключенный из реестра языков народов СССР, утерявший многие свои функции и сферы применения, фактически оказавшийся на грани исчезновения.

С 90-х годов прошлого века начинается процесс возрождения образования на крымтатарском языке, формируется сеть школ с родным языком обучения. Динамика численности классов и контингента учащихся с языками обучения за 2009–2013 гг. в Крыму выглядела следующим образом (таблица 1).

Динамика изменения количества учащихся (классов) в дневных ОУЗ, обучающихся на украинском, крымтатарском, русском языках за 2009–2013 гг.

Учебные годы Всего учащихся, обучающихся
на украинском языке на крымтатарском языке на русском

языке

2009/2010 13758 чел.

(943 класса)

5592 чел.

(412 классов)

156767 чел.

(7705 классов)

2010/2011 13609 чел.

(946 классов)

5399 чел.

(408 классов)

150010 чел.

(7508 классов)

2011/2012 13672 чел.

(938 классов)

5498 чел.

(403 класса)

156666 чел.

(7832 класса)

2012/2013 12867 чел.

(862 класса)

5406 чел.

(383 класса)

155336 чел.

(7627 классов)

2013/2014 12694 чел.

(829 классов)

5551 чел.

(384 класса)

158174 чел.

(7744 класса)

При этом увеличение численности обучающихся на родном языке не наблюдалось. Школ с крымтатарским языком обучения в Автономной Республике Крым было явно недостаточно. Утвержденная Постановлением Совета Министров АР Крым № 260 от 27 августа 1997 г. «Программа формирования и развития сети общеобразовательных учреждений с украинским, крымтатарским языками обучения, школ и классов с двумя языками обучения» осталась не выполненной. Учитывая этнодемографическую структуру учащихся Крыма, Программа предполагала открытие 60 школ с украинским языком обучения и 40 школ с крымтатарским языком обучения. В это время в школах АР Крым обучалось 314768 учащихся, из них русских – 183218 (58,21%), украинцев – 73843 (23,46%), крымских татар – 43661 (13,87%), греков – 669 (0,18%), армян – 1644 (0,52%), болгар – 268 (0,09%), немцев – 435 (0,14%), других национальностей – 11130 (3,53%). Осталась невыполненной и «Региональная программа развития общего среднего образования в АР Крым на 1999–2010 годы», которая предусматривала доведение количества школ с украинским языком обучения до 18 и крымтатарским – до 20.

Языковая политика в сфере образования современной Республики Крым. Современное состояние изучения и обучения на родных языках .

По официальным данным, к началу 2016–2017 учебного года в Крыму функционировало 463 дошкольных образовательных учреждения, в которых обучалось 69,9 тыс. детей. Из них только 1 детское учреждение с крымтатарским языком и еще 1 – с крымтатарским и украинским языками. Всего на полуострове функционирует 38 групп с крымтатарским языком обучения и воспитания (915 детей) или 1,4% от общего контингента и 5 групп с украинским языком обучения и воспитания (116 детей) 0,2% от общего контингента. Дети крымскотатарской национальности дошкольного возраста составляют более 26% от численности дошкольного контингента. По существу современная система дошкольного образования Крыма выполняет функции языковой ассимиляции детей крымтатарской и других национальностей.

По данным официальных источников (МОНМ РК), к началу 2016–2017 учебного года в Крыму функционирует 561 общеобразовательных школ, в которых обучается 187,6 учащихся. Численность учащихся, по сравнению с 2006–2007 учебным годом, сократилась на 40,4%. Из 561 школы 16 с крымтатарским языком обучения и 1 – с украинским языком обучения (к началу 2014 г. было 7 школ и 1 образцовая гимназия). На русском языке обучается 177183 учащихся (96,9%), на крымтатарском – 4835 (2,6%), на украинском – 894 (0,5%). Школы с крымтатарским языком обучения и единственная школа с украинским языком обучения не являются как таковыми в целом. Учебный процесс на родных языках, по новым требованиям, организовывается с 1 по 9 классы, а в 10–11 – на русском языке.

В 2015–2016 учебном году в общеобразовательных организациях с русским языком обучения изучали как предмет крымтатарский язык – 10402 человека, украинский – 9316, новогреческий – 62, немецкий – 50.

Официальная информация по факультативному изучению, в рамках кружковой деятельности, выглядит в следующем виде: крымтатарский изучают 11869 учащихся, украинский – 13661, армянский – 122, болгарский – 86, новогреческий – 73, немецкий – 18. В существующем законодательстве отсутствует факультативная форма изучения языка, есть внеурочная кружковая форма, проходящая после основных занятий. Кружковое изучение без оценивания знаний с минимальным количеством часов, как правило, не позволяет овладеть родным языком в должной мере и тем более выполнить учебную программу по языку.

Исходя из ежегодной рождаемости 4,5–5,5 тысяч (5,5 тысяч 2012 г.) детей крымских татар в год в среднем с 1 по 11 классы должно обучаться от 49,5 до 60,5 тысяч учащихся. Если взять минимальную численность 49,5 тысяч человек обучающихся, то она составит 26,3% от всей численности учащихся школ Крыма. Эта цифра вполне достаточна для комплектации классов с крымтатарским языком обучения, но на практике этого не происходит.

Всеми видами обучения и изучения крымтатарского языка охвачено 27106 (54,8%) учащихся, не изучают родной язык 22394 (45,2%) человек. Наиболее остро стоит эта проблема на Южном берегу, в городах Ялта, Феодосия, Керчь, Красноперекопск.

Куртсеитов Рефик Джаферович , кандидат социологических
наук, доцент, заведующий кафедрой социально-гуманитарных
дисциплин, Крымский инженерно-педагогический университет

Мамбетов Кемал Ягьяевич , ведущий специалист ГКУ РК
«Информационно-методический, аналитический центр»
г. Симферополь Республика Крым.

Источник : «Экономика и социум » № 2 (45) 2018

Продолжение следует …

Несмотря на государственный статус украинского и крымскотатарского языков на территории Крыма, их функционирование на должном уровне, по мнению наблюдателей, остается под вопросом. В связи с этим вице-спикер Госсовета Крыма Ремзи Ильясов предложил принять закон, гарантирующий использование данных языков наравне с русским в различных сферах. Однако его законодательная инициатива была негативно воспринята представителями власти и отдельными экспертами. Политики считают, что перспективы принятия этого законопроекта маловероятны.

В конце февраля текущего года вице-спикер Госсовета Ремзи Ильясов зарегистрировал законопроект «О функционировании государственных языков и иных языков в Республике Крым». Документом, в частности, предусмотрено преподавание и изучение крымскотатарского, русского и украинского языков как госязыков Крыма, а также создание условий для изучения и преподавания других языков народов Российской Федерации, проживающих в Крыму. Все три языка, согласно проекту закона, преподаются и изучаются в государственных и муниципальных образовательных организациях, расположенных на территории республики.

Кроме того, законопроектом предполагается использование трех государственных языков Крыма в работе органов крымской власти и местного самоуправления. Гражданам Российской Федерации, проживающим на территории Крыма, не владеющим госязыками, предоставляется право выступать на заседании, совещании, собрании в госорганах, организациях, на предприятиях и в учреждениях на том языке, которым они владеют.

Также на территории Крыма граждане вправе обращаться в органы власти и местного самоуправления, предприятия, учреждения и организации с предложениями, заявлениями и жалобами на государственных языках или на иных языках.

«Должностные лица органов государственной власти Республики Крым, органов местного самоуправления, государственных предприятий, учреждений и организаций обязаны владеть государственным языком Российской Федерации и одним из государственных языков Республики Крым в объеме, необходимом для исполнения ими служебных обязанностей, – говорится в одном из пунктов законопроекта. – Руководители органов госвласти и органов местного самоуправления создают условия для овладения работниками госязыками в объеме, необходимом для выполнения ими служебных обязанностей».

В проекте закона, предложенного Ильясовым, также прописана ответственность в случае нарушения законодательства Крыма о языках.

Как указано в пояснительной записке, законопроект, учитывая исторические особенности, закладывает «правовую основу для использования и развития государственных языков в Крыму, предусматривает создание необходимых условий для изучения госязыков, а также определяет основные принципы регулирования и функционирования иных языков в области государственной, экономической и культурной жизни, на базе двух основополагающих норм международного права: все этнические группы обладают правом пользоваться родным языком и культурой; право этноса на сохранение своей национальной и культурной идентичности».

По мнению автора законопроекта, его принятие позволит урегулировать вопросы, связанные с законодательным обеспечением функционирования госязыков Крыма, а также создаст дополнительные условия для реализации конституционных гарантий прав граждан на пользование родным языком, на свободный выбор языка воспитания и обучения с учетом региональных, национальных и этнокультурных особенностей республики.

«Законопроект не соответствует реалиям Крыма»

Первые лица республики напрямую свое мнение по проекту закона, предложенному Ильясовым, пока не высказывали. Однако на встрече с преподавателями Крымского федерального университета (КФУ) глава Госсовета Владимир Константинов , обсуждая необходимость обязательного изучения крымскотатарского языка, заявил, что выступает против подобной инициативы. Так Константинов отреагировал на предложение профессора КФУ, доктора филологических наук Айдера Меметова о том, что крымскотатарский язык, как государственный, подлежит обязательному обучению.

«От того, что заставите меня учить крымскотатарский язык, я это буду учить так, как я английский учил – я ничего не помню с тех пор, что мне учили. Можно заставлять учить, но результат может быть совершенно обратным. Здесь надо найти какие-то совершенно другие формы», – заявил Константинов.

Позже доцент КФУ, член комиссии по вопросам образования и науки, делам молодежи и спорта Общественной палаты республики Виктор Харабуга заявил, что законопроект о функционировании госязыков не соответствует реалиям Крыма.

По его словам, документ, внесенный Ильясовым на рассмотрение Госсовета, «слепо копирует» законодательство Татарстана и Башкортостана. «Надо понимать разницу между ситуацией в этих двух республиках и в Крыму. Обе эти республики являются национальной государственностью башкир и татар. Республика Крым таковой не является. Крым – это территориальная автономия, субъектом государственности которой является весь его многонациональный народ. На полуострове нет коренного народа или этноса, который имел бы право на создание здесь своей национальной государственности», – сказал Харабуга в комментарии для «Крым Медиа» .

Доцент Крымского федерального университета считает, что, в соответствии с данными конституционными положениями, крымчанам нельзя навязывать обязательное изучение языков, объявляемых государственными в Крыму. «Эти языки, безусловно, должны функционировать, обеспечивать потребности своих этнических общин и иметь поддержку государства. Но они не могут навязываться государством тому или иному человеку как обязательные для изучения», – убежден он.

Приоритетом в данной ситуации, по мнению Харабуги, должен быть «принцип добровольности». «Если человек желает изучать какой-то определенный язык или обучаться на нем, такое право должно быть ему предоставлено, что на сегодняшний день успешно решается даже в отсутствие этого закона о языках», – полагает эксперт.

Л. Грач: Прежде чем идешь в судьи, сдай экзамены по трем языкам

Политики, опрошенные изданием Крым.Реалии , сомневаются в том, что законопроект, предложенный Ремзи Ильясовым, будет поддержан Госсоветом. При этом они сходятся во мнении, что принятие такого документа положительно отразилось бы на ситуации в Крыму.

Первый заместитель главы Меджлиса крымскотатарского народа Нариман Джелял считает, что идеи, которые заложены в законопроекте, должны были быть реализованы еще раньше. «Здесь нужно выделить два момента: во-первых, то, что крымскотатарский язык должны были изучать все школьники, и к сегодняшнему моменту мы имели бы целое поколение, а то и не одно, молодых людей, которые бы на элементарном уровне знали один из языков Крыма – в данном случае язык коренного народа. И то, что каждый крымский татарин имел право и возможность во всех официальных учреждениях и органах власти обращаться, получать ответы или производить какие-то иные действия, используя родной язык», – подчеркнул Джелял.

По его мнению, спекуляции о том, что кому-то трудно выучить язык, абсолютно неуместны, потому что никто не требует, чтобы дети других национальностей изучали язык на глубоком профессиональном уровне. «Я, как учитель в прошлом, знаю, что для детей с их открытым умом никаких трудностей нет. Они учат все, что угодно, что им преподают», – добавил первый замглавы Меджлиса.

Он также отметил, что для развития толерантности в Крыму изучение крымскотатарского языка было бы крайне важно. Что касается перспектив принятия законопроекта Ильясова, Джелял ответил следующим образом: «Учитывая заявление главы парламента и придворных политологов, у меня очень большие сомнения, что законопроект будет принят в том виде, в котором он нужен для Крыма и крымских татар».

Также не верит в принятие указанного проекта закона глава крымского республиканского отделения политической партии «Коммунисты России», экс-спикер парламента автономии Леонид Грач .

«Зная нынешнее руководство Крыма, его антитатарские настроения с точки зрения отношения ко всем СМИ, это маловероятно, это люди конъюнктуры », – сказал Л. Грач.

При этом, по мнению коммуниста, принятие такого законопроекта в Крыму необходимо: «То, что Ильясов предлагает, он как бы расшифровывает Конституцию Крыма, в которой прописан государственный статус трех языков».

«Любой – тот, кто хочет видеть себя чиновником, пусть готовится к тому, чтобы учить языки. Никаких проблем я в этом не вижу. Так тоже нельзя: провозгласить равенство трех языков, а потом приходить в суд, и судья, который не знает ни украинского, ни крымскотатарского, будет тебе рассказывать, что у него нет переводчика. Прежде чем идешь в судьи, сдай экзамены по трем языкам », – заметил Леонид Грач.

Его не удивляет реакция Константинова на инициативу по обязательному изучению государственных языков: «Это не удивительно, зная выражения, которые он применяет, его безграмотность в русском языке, уже не говоря о том, что он никогда не осилит ни крымскотатарский, ни украинский ».

В то же время в инициативе Ильясова Грач усмотрел желание вице-спикера заработать политические очки в борьбе со своими бывшими соратниками по Меджлису.

Крым. Реалии,



 


Читайте:



Праздник непослушания (Повесть-сказка) Праздник непослушания герои сказки

Праздник непослушания (Повесть-сказка) Праздник непослушания герои сказки

Михалков Сергей Владимирович Праздник Непослушания Сергей Владимирович Михалков Праздник Непослушания Повесть-сказка "Праздник Непослушания" -...

Почвенный покров южной америки

Почвенный покров южной америки

Страница 1 В отличие от Северной Америки, где изменения в растительном покрове зависят в значительной степени от изменений температурных условий,...

Время танковых атак, василий архипов Мемуары архипов василий сергеевич время танковых атак

Время танковых атак, василий архипов Мемуары архипов василий сергеевич время танковых атак

Доступно в форматах: EPUB | PDF | FB2 Страниц: 352 Год издания: 2009 Дважды Герой Советского Союза В.С.Архипов прошел путь от красноармейца...

Cобытия Второй мировой войны

Cобытия Второй мировой войны

Вторая мировая война считается самой крупной в истории человечества. Она началась и закончилась 2 сентября 1945 года. За это время в ней приняло...

feed-image RSS