Главная - Логопедия
Коран история создания структура содержание. Коран - что такое? Структура и язык Писания

Глава 10

СВЯЩЕННЫЕ ТЕКСТЫ ИСЛАМА

(Изучение и переводы Корана)

Коран -- книга книг ислама. По священному преданию, оригинал Корана, выполненный на арабском языке, находится у Аллаха на небе Аллах ниспослал Коран своему Пророку Мухаммеду через ангела Джебраила (библейского Гавриила) Название "Коран" происходит от арабского глагола "кара "а", т.е. читать речитативом. Книга представляет собой собрание проповедей, поучений Мухаммеда, с которыми он от имени Бога обращался к своим слушателям на протяжении почти четверти века (610-632).

Коран создавался в живом потоке жизни, под влиянием и по поводу конкретных событий. Отсюда неподражаемая, свободная форма памятника. Он лишен единой композиции, сюжетной линии, так характерных для всякого литературного произведения. Прямая речь (речь Аллаха), обращенная то непосредственно к самому Мухаммеду, то к слушателям, сменяется повествованием от третьего лица. Краткие ритмизированные фразы, рифмованность большинства аятов (знамений-откровений) создают сложный по стилю и форме образец художественно-
поэтической речи, сильно приближенной к фольклору.
При жизни Мухаммеда вероучение создавалось, обновлялось и распространялось в устной традиции. Стремление сохранить Коран в письменной форме возникло вскоре после смерти пророка. Уже при первом халифе Аду-Бакре (632-634) началась работа по составлению письменного текста проповедей Мухаммеда. По приказу третьего халифа Османа (644-654) был записан свод этих проповедей, впоследствии канонизированный и получивший название "Ко-

Ран Османа". Процесс улучшения письма продолжался на протяжении двух с лишним веков и был в основном завершен в конце IX в.
Коран состоит из 14 разделов, или глав, называемых сурами. Суры, в свою очередь, состоят из аятов, или стихов. По месту своего происхождения суры делятся на мекканские и мединские. В границах мекканского цикла (610-622) различают три периода. Самый ранний (610-616) носит название поэтического. Он представлен короткими сурами, которые часто напоминают своеобразные гимны. В них дается сжатое и чрезвычайно образное изложение догмата единобожия, картин Судного Дня, адских мук грешников. Второй период (617-619) получил название рахманского, или учительского. Здесь тональность сур заметно смягчена. Они становятся более пространными, а сюжеты - развернутыми. Появляются первые повествовательные тексты - сказания. Третий период (620- 622) - пророческий. Повествовательные тексты часто содержат пересказ библейских историй и легенд о древних пророках. Их отличает последовательность изложений событий.
Второй большой цикл представляет собой собрание мединских сур (623-632). Для них характерна широкая перекличка с библейскими сюжетами. Вместе с тем проповеди становятся все более обстоятельными. Значительное место в них занимают правила и нормы, регулирующие жизнь верующих. Мухаммед все чаще выступает как законодатель и судья. В границах цикла различают пять периодов, связанных с крупными событиями в жизни религиозной общины (военные сражения и пр.), которые служили своеобразным импульсом религиозного творчества Мухаммеда. Если в начале своего творчества он выступал в основном в качестве поэта-пророка, то в последующие периоды - вероучителя, законодателя, судьи, руководителя массовой общины.
Главная идея Корана - преодоление язычества, утверждение единобожия. Аллах в отличие от христианского трехипостасного Бога единосущ. Мухаммед не вос-

Рис. Покров, закрывающий вход в святилище Каабы. Золотом вышиты строки из Корана

Принял ни иудаистской идеи мессии, ни христианской идеи Спасителя. Он был озабочен не столько проблемой посмертного воздаяния, сколько созданием справедливого общества на земле. Мухаммед рассматривал иудаизм и христианство, подчеркнем еще раз, как результат неправильного понимания людьми откровений Бога, поучений первых пророков. Себя он полагал в качестве последнего пророка, которых призван исправить веру людей. Поэтому он и назван в Коране "печатью пророков".
В широком культурно-историческом аспекте Коран заключает в себе идеалы общественного устройства, какими они виделись Мухаммеду как выразителю прогрессирующих настроений определенной эпохи. В этом смысле книга отражает весь спектр социальных отношений в арабском обществе на рубеже VI-VII вв. Это прежде всего отношения рабства, но рабства специфического, патриархального (домашнего), существенно смягченного в сравнении с рабством античного мира, а также родоплеменные отношения. Освящены авторитетом Аллаха, в частности, обычаи кровной мести, взаимопомощи. Однако осмысливаются они как обычаи не родовой, а религиозной общины, т.е. общности не по родству, а по вере. Отражены в Коране и товарно-денежные отношения. Многие аяты звучат как кодексы торговой чести, инструкции по оформлению договоров. В книге затронуты и формы раннефеодальных отношений (система данничества, издольщина).
По своему общегуманистическому началу новые формы человеческого общежития, освящаемые исламом, были намного выше, чем те, которые присущи язычеству. Например, в сравнении с прежними нормами отношения к женщине заповеди Корана оказались прогрессивнее. Мужчина имеет право содержать не более четырех жен, в то время как ранее это число не ограничивалось. Введены правила, ограничивающие своеволия мужа. Тщательно регламентируется право женщины на часть имущества в случае развода или смерти мужа. Однако в целом мусульманка занимает в обществе и в доме сугубо подчиненное положение. Демократизм Мухаммеда оказался, хотя и выше своего времени, но все же существенно ограниченным с точки зрения исторического прогресса.
Канонические тексты ислама не исчерпываются Кораном. Важное значение имеет Сунна. Она представляет собой свод ха-дисов - рассказов, преданий о том, что говорил и как поступал Мухаммед в тех или иных случаях. Пример жизни пророка выступает, таким образом, в качестве образца и руководства для всех мусульман. Появление Сунны было обусловлено тем, что по мере развития общества все чаще возникали вопросы, относительно которых в Коране не было ответа. В ход шли передаваемые изустно сподвижниками Мухаммеда рассказы о его поступках и изречениях по разным поводам. Результатом записи и систематизации этих рассказов и стала Сунна. Различаются сборники хадисов суннитов и шиитов. У суннитов Сунна включает шесть сборников. Наиболее авторитетными признаются сборники знаменитого богослова

Бухари (810-870) и его ученика Муслима (817-875).
Коран и сегодня остается главной книгой ислама. Его преподают, изучают в различных учебных заведениях мусульманских стран. Существует бесчисленное количество томов комментариев Корана, накопленных за более чем тысячелетнюю историю ислама. Поныне жива традиционная профессия - чтецы (декламаторы) Корана. Ей обучаются с молодых лет. Это, действительно, большое искусство, поскольку речь идет не только о чтении, а чтении нараспев. Профессия пользуется большим почетом и уважением.
Идеи и образы Корана широко используются в литературе, а звучные формулы, выражения - в повседневной речи. Тексты многих аятов по-прежнему сохраняют свое значение в качестве мотивов декоративных элементов в изобразительном искусстве, архитектуре.

Коран, по представлению мусульман, книга богодухновенная и не подлежит переводу на другие языки. Поэтому истинные верующие пользуются Кораном только на арабском языке. В мусульманских странах существует огромная литература, в основном богословская, посвященная изучению и толкованию главной книги ислама. Однако значение Корана давно вышло за рамки только религиозного источника. Как выдающийся историко-культурный памятник арабской цивилизации и человечества в целом, он привлекает большое внимание ученых самых различных стран и мировоззренческих ориентации. Мы ограничимся здесь лишь пределами Европы.
История изучения ислама и Корана в странах европейской цивилизации по-своему драматична. В течение более чем тысячелетия христианская Европа не признавала ислам за самостоятельную, равную по рангу христианству религию. Начиная с византийского богослова Иоанна Дамаскина (VIII в.) у идеологов христианской церкви сложилась традиция опровергать основные постулаты ислама. В сознании средневековых европейцев сформировался образ ислама как дьявольского закона сарацин, а Мухаммеда - как лжепророка, извратившего библейские заповеди и поучения. Лишь с ХIХ в. постепенно формируется и крепнет, главным образом среди интеллектуальной элиты, стремление объективно понять ислам, изучив его таким, каков он есть на самом деле - самобытное явление религиозной жизни.
Этим общим отношением к исламу обусловливается довольно позднее появление переводов Корана на европейские языки. Историю его переводов современные арабисты обычно ведут с ХII в., когда Европа готовилась ко второму крестовому

Походу. Примерно в 1142 г. по личной инициативе аббата Петра Досточтимого (1092-1156) был сделан латинский перевод Корана. Однако по распоряжению папы Римского Александра III он был предан публичному сожжению как еретическая книга.
Другой ранний латинский перевод был осуществлен в начале XIII в., но остался неизданным. Эти ранние переводы представляли собой переложение текста Корана и преследовали цель доказать несостоятельность претензий мусульман на обладание священным писанием.
Первое официальное издание латинского перевода было осуществлено только в 1543 г. в Базеле (Швейцария). Вслед за ним вышел итальянский перевод (1547), веком позднее - французский (1649). Но и тогда католическая Церковь не изменила своего отношения к главной книге ислама. Собор римских цензоров при папе Александре VII (1655-1667) наложил запрет на ее издание и перевод.


Рис. Издание Корана на русском языке. 1995 г.

Тем не менее интерес к Корану не умирал, а потребности идеологической борьбы с исламом побуждали к его изучению. В 1698 г. в Падуе появился фундаментальный труд - "Опровержение Корана". Он содержал арабский текст, латинский перевод источника и тщательно подобранные выписки из трудов арабских комментаторов-богословов. Это издание в значительной степени ускорило появление новых, более объективных изданий и переводов Корана. В течение ХШ-XIX вв. вышло несколько его изданий: на английском (пер. Дж. Сэйла, 1734 г.), немецком (пер. Фр. Байзена, 1773 г.), французском (пер. А. Казимирского, 1864 г.) языках. Всех их, за исключением первого, принято относить к подстрочным. Но уже в XX в. получили развитие смысловые переводы. По мнению специалистов, наилучших в этом отношении результатов добились М. Али, М. Асад, Маудуди (на английском языке), Р. Блашер (на французском). Европейским ученым принадлежит заслуга истолкования Корана как авторского произведения Мухаммеда.
В России первые письменные упоминания об исламе относятся еще к XI в., и появляются они в переводах греческих хроник и христианских полемических сочинений. Излишне говорить, что эти представления об исламе носили антимусульманский характер. На протяжении многих веков русское православие шло в фарватере византийского богословия.

Истоки нового и, так сказать, светского интереса к исламу и Корану восходят к эпохе Петра I. Еще в конце ХVII в. специально для царевичей Петра и Ивана были подготовлены на русском языке сочинения, посвященные Корану. Россия хотела повернуться не только к Европе, но и к мусульманскому Востоку. Петр поставил знакомство с исламским Востоком на государственную основу. По его инициативе было положено начало изучению восточных языков, организовано специальное учреждение для собирания и хранения памятников письменной и материальной культуры народов Востока. Позднее на его базе возник Азиатский музей. По приказу Петра был осуществлен первый русский перевод Корана (с французского языка). Напечатан он был в 1716 г.
В 1787 году в России впервые выходит полный арабский текст Корана. Для этой цели был специально отлит арабский шрифт, воспроизводивший почерк одного из самых знаменитых мусульманских каллиграфов того времени. В течение XVII в. книга выдержала пять изданий. В целом же в России были распространены тексты Корана в переводе с французского и английского. Перевод М.И. Веревкина, выполненный с французского языка в 1790 г., вдохновил А. С. Пушкина на знаменитый поэтический цикл "Подражание Корану". При всех своих недостатках указанные переводы стимулировали интерес русского образованного общества к исламу и его главной книге. Нельзя в этой связи не упомянуть П.Я. Чаадаева. Он проявил глубокий интерес к исламу и рассматривал его как один из этапов становления всеобщей религии Откровения.
В 70-е гг. ХIХ в. было положено начало русским переводам Корана с арабского языка Первый принадлежал Д. Н. Богуславскому (1828-1893), образованному арабисту, длительное время служившему переводчиком русского посольства в Стамбуле. Он рассчитывал, видимо, издать свое произведение по возращении в Россию, но этого не произошло, так как к этому времени в стране появился аналогичный перевод, выполненный Г. С. Саблуковым.
Г. С. Саблуков (1804-1880) - казанский востоковед и миссионер. Его перевод был опубликован в 1877 г. и переиздан в 1894 и 1907 гг. Он же выпустил "Приложения" (1879) - едва ли не лучший по тому времени в Европе указатель к Корану. Переводу Г. С. Саблукова была суждена долгая жизнь. Почти на протяжении столетия он удовлетворял интересам науки и разнообразным запросам русского культурного общества. Он и сегодня сохраняет свое значение, хотя частью устарел.
Период конца ХIХ - начала XX в. знаменателен тем, что закладываются основы русского исламоведения как самостоятельного научного направления национального и мирового уровня. В 1896 г. вышла биография Мухаммеда, написанная философом и поэтом России B. C. Соловьевым ("Магомет, его жизнь и религиозное учение"). Эта книга, в которой преодолены традиции антимусульманской полемистки, являет собой образец сочувственного проникнове-

Ния человека иной культуры во внутренний мир основателя ислама.
В начале XX в. в связи с бурным развитием науки и техники появляется возможность более широкого знакомства с памятниками исламской культуры. В это время в восьми городах России действуют типографии по изданию мусульманской литературы. Они большими тиражами выпускают Коран на языке оригинала. Предпринимаются первые попытки перевода его на национальные языки России (в 1914 г. был издан татарский перевод). Начинают регулярно выходить специальные периодические издания научного и культурного назначения (журнал "Мир ислама", альманах "Восточный сборник"). Образцы мусульманской словесности включаются в различные издания по истории мировой литературы.
С октября 1917 г. в истории исламоведения наступает новый период. Далеко не все здесь способствовало прогрессу. Объективное изучение ислама затрудняли политические коллизии - отрицательное отношение духовенства к советской власти, идеологическая нетерпимость большевизма к религии, политический террор против Церкви. Однако развитие исламоведения не прекратилось. Книга В. В. Бартольда "Ислам", опубликованная в 1918 г., и по сей день является глубоким научным изложением истории и сущности этой религии.
В 20-х гг. новую попытку перевода Корана с арабского на русский предпринимает И. Ю. Крачковский (1883-1951). Он разработал новую систему изучения и перевода этого выдающегося памятника мировой культуры. Рабочий перевод был завершен в основном к 1931 г., но ученый еще долгое время продолжал его совершенствовать, занимался литературной обработкой, составлением комментария, однако так и не успел завершить свой труд. Перевод в первом издании вышел в 1963 г., во втором - в 1986 г. Это был первый научный перевод Корана на русский язык, и почти все современные издания этого памятника делаются в основном с него, например поглавная публикация Корана с комментариями М. Усма-нова в журнале "Звезда Востока" (1990- 1991).
Научный и культурный интерес представляет собой перевод Корана, предпринятый Н. Османовым, который публиковался в журнале "Памир" в 1990-1992 гг. В последнее время получила известность книга В. Пороховой "Коран. Переводы смыслов". Отступив от научной точности и часто осовременивая смысл стихов, переводчица добивается тонкого воспроизведения поэтической красоты Корана. В ее переводе усиливается философско-поэтическое звучание памятника [См.: Ислам. Историографические очерки. Раздел I. Коран и коранистика. - М., 1991.].
Школа русских и советских арабистов насчитывает немало крупных имен. Кроме В. В. Бартольда и И. Ю. Крачковского, можно назвать Б. А. Беляева, В.Н. Винникова, А. Е. Крымского, К. С. Кашталеву, А. Э. Шмидта, Л. И. Климовича, М. Б. Пиотровского, В. Р. Розена. В последние время выпуск литературы по исламу заметно

Увеличился. В 1991 г. вышел впервые созданный в нашей стране энциклопедический словарь "Ислам". Отметим обстоятельную и первую в советское время биографию Мухаммеда, написанную в стиле известной серии "Жизнь замечательных людей" [Панова В. Ф., Бахтин Ю. Б. Жизнь Мухаммеда. - М., 1990.].
Но в целом ислам и Коран, несомненно, заслуживают более глубокого изучения. На Западе, например, давно уже существует многотомная "Энциклопедия ислама". Страна наша по своему конфессиональному облику была и остается по преимуществу христианско-мусульманской. Игнорировать это уникальное своеобразие нельзя. Формирование и развитие гуманного и демократического общества, создание условий для свободного духовного развития всех граждан немыслимо без освоения тысячелетних традиций христианской и исламской культуры, ее гуманистического содержания.

Контрольные вопросы

1. Как создавался Коран - священная книга мусульман? Что она представляет собой и какова ее основная цель?
2. Расскажите, какое значение для мусульман имеет Сунна?
3. Какое отношение к исламу было в европейских странах в Средние века?
4. Когда и по какой причине в Западной Европе возник интерес к мусульманской религии и Корану?
5. В каком направлении эволюционировало отношение к исламу как к религии в Российском государстве?
6. Когда в России был издан полный арабский текст Корана?
7. Какое влияние переводы Корана имели на духовное развитие и культуру русского общества?

С именем Аллаха, Милостивого и Всемилостивого!

Коран – последнее божественное послание человечеству. Он ниспосылался Пророку Мухаммаду, да благословит его Аллах и приветствует, в течение 23 лет и «пережил» уже 14 веков. Коран полон мудрости. В нем – напоминания о милости и чудесах Аллаха, о Его милости и справедливости. Это не книга истории, не научная книга, не книга рассказов, хотя все это в Коране есть. Это самый большой подарок человечеству, равного которому в мире нет. Книга, о которой Всевышний говорит: «Это Писание, в котором нет сомнения, является верным руководством для богобоязненных» (сура «аль Бакара», «Корова», аят 2).

Коран – это основа Ислама. Без веры в него человек не может считаться уверовавшим. «Посланник и верующие уверовали в то, что ниспослано ему от Господа. Все они уверовали в Аллаха, Его ангелов, Его Писания и Его посланников. Они говорят: «Мы не делаем различий между Его посланниками». Они говорят: «Слушаем и повинуемся! Твоего прощения мы просим, Господь наш, и к Тебе предстоит прибытие». (сура «аль Бакара», «Корова», аят 285).

Коран и Сунна – два основных руководства мусульманина. Всевышний Аллах говорит Пророку, да благословит его Аллах и приветствует: «Мы ниспослали тебе Писание, дабы ты разъяснил им то, в чем они разошлись во мнениях, а также как руководство к прямому пути и милость для верующих людей» (сура «ан-Нахль», «Пчелы», аят 64).

Пророку Мухаммаду, да благословит его Аллах и приветствует, было поручено донести Коран до всего человечества. Это была нелегкая миссия. И даже в своей прощальной проповеди Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, обращался за засвидетельствованием, что он донес послание Всевышнего.

В Коране говорится о атрибутах и качествах Всевышнего Аллаха, объясняется что запрещено и что одобрено, основы высокой нравственности и морали, правила поклонения. В нем приведены истории Пророков, мир им, праведных предшественников, а также описаны Рай и Ад. Коран обращен ко всему человечеству.

Он настолько уникален по содержанию и стилю, что переводчикам не удается передать полноту его смыслов. Поэтому переводы Корана представляют собой интерпретацию его аятов.

Каждый пророк или посланник представал перед народом, к которому он послан с теми чудесами, которые были актуальны именно для этой местности. Например, во времена пророка Мусы, мир ему, колдовство было довольно распространено, поэтому Мусе, мир ему, была возможность продемонстрировать чудеса, превосходящие способности колдунов. Во времена же Пророка Мухаммада, да благословит его Аллах и приветствует, арабы считались выдающимися поэтами и писателями, они были истинными мастерами слова. Услышав аяты Корана, они были поражены его возвышенным тоном и необычайной красотой слов.

Это было чудо Пророка Мухаммада, да благословит его Аллах и приветствует, дарованное ему Всевышним. Так как он не умел писать и читать, арабы знали, что он сам не смог бы придумывать такие красноречивые тексты. Поэтому в Коране Всевышний призывает их сочинить нечто подобное ему, если они не веруют, что это – послание Всевышнего: «Если же вы сомневаетесь в том, что Мы ниспослали Нашему рабу, то сочините одну подобную суру и призовите своих свидетелей, помимо Аллаха, если вы говорите правду» (сура «аль Бакара», «Корова», аят 23).

Конечно же, они не могли придумать ничего подобного. В отличие от тех, кто сомневался в происхождении Корана, многие арабы приняли Ислам, только услышав его чтение. Они знали, что такая красота слова может исходить только от Всевышнего. По сегодняшний день чтение Священной книги у многих мусульман вызывает слезы. А некоторые, даже не понимая его смысла, впечатляются его красотой.

Важно понимать, что даже будучи ниспосланным в VII веке, Коран остается неизменным на протяжении 14 веков. Мусхаф, который держит в руках араб, точь-в-точь соответствует по содержанию тому, который держит мусульманин в любой другой точке мира. Нет никаких различий, кроме может быть оформления книги. Потому что Всевышний обещал оберегать и хранить Свою книгу:

«Воистину, Мы ниспослали Напоминание, и Мы оберегаем его» (сура «аль Хиджр», «Переселение», аят 9)

Это значит, что это божественное послание защищалось и будет защищаться Творцом от искажений.

Коран – это «Библия ислама». Что значит слово «коран»? Мусульманские ученые спорили о произношении, значении и смысле этого слова. Коран (куръан) происходит от арабского корня «кара"а» – «читать» или, точнее, – «произносить речитативом, декламировать». Коран – откровения, которые аллах ниспосылал Мухаммеду и которые Пророк затем излагал. Эта священная книга ислама называется иногда китаб (книга) или зикр (предостережение).

Коран делится на 114 глав, или, по-арабски, сур . Это слово, происхождение которого неясно, первоначально, очевидно, значило «откровение», затем – «собрание нескольких откровений или отрывков из откровения». Слово «сура» встречается в некоторых стихах Корана, в которых неверующим предлагается сочинить одну или несколько равноценных сур (например, сура 2, стих 21; сура 10, стих 39; сура 11, стих 16), а также там, где аллах заявляет, что он подавал знамения (аят) посредством суры (сура 24, стих 1); кроме того, это слово встречается в главе, предписывающей мусульманам идти на войну за своим Пророком (сура 9, стих 87).

Одна из древнейших копий Корана, составленная предположительно при халифе Османе

Впоследствии для удобства чтения вслух Коран был разделен на тридцать частей (джузов) или на шестьдесят частей (хизбов – разделов).

Каждая из 114 сур (глав) Корана делится на стихи, или аяты. Поскольку в первых рукописях Корана нумерация аятов отсутствовала, разделение сур на аяты стало объектом споров, появилось несколько вариантов. Отсюда различия в определении количества аятов (в рамках одного и того же канонического текста) – от 6204 до 6236. Каждая сура содержит от 3 до 286 аятов, в аяте – от 1 до 68 слов. По подсчетам, приведенным американским исследователем Филипом Хитти, в Коране всего 77.934 слова и 323.621 буква, что равняется четырем пятым Нового завета .

Коран стал бы намного меньше, если из него изъять многочисленные повторения, неизбежные и даже необходимые в подобном произведении. Английский востоковед Лэйн-Пуль довольно справедливо замечает: «Если отбросить еврейские сказания, повторения, призывы преходящего значения и личные требования, то речи Мухаммеда займут очень мало места».

Порядок расположения сур в Коране зависит от их размеров: самые короткие (и в то же время самые древние) суры находятся в конце Корана. Главный «составитель» текста этой книги Зейд ибн Сабит и его сотрудники не могли исходить при этом из содержания стихов, так как отрывочный характер откровений мешал этому. Они не могли думать о хронологическом порядке расположения сур и стихов, так как время для его установления было уже упущено. Однако в этом расположении сур в порядке убывающей длины есть два исключения: во-первых, две последние суры (113-я и 114-я, те самые, которых не было в Коране Ибн Масуда) не являются самыми короткими; впрочем, они имеют совершенно особый характер; в сущности, это заклинания против злого духа; во-вторых, первая сура (фатиха – «открывающая») помещена в начале книги (хотя в ней всего лишь семь стихов) несомненно потому, что она имеет форму молитвы; ее обычно заканчивают словом «аминь», чего не делают по окончании чтения других сур; имеется указание как можно чаще читать ее (сура 15, стих 87).

Этот искусственный порядок расположения сур, принятый Зейдом и его сотрудниками, не мог удовлетворить вдумчивые умы. Уже в раннем периоде толкователи заметили резкие различия в стиле отдельных частей Корана и усмотрели несколько беглых намеков на события из жизни Мухаммеда. Так встал вопрос о датировке сур.

Конечно, такая датировка должна была основываться на выяснении причин, вызывавших отдельные откровения, а для этого не хватало точных сведений. Тем не менее, сура 8-я кажется связанной с битвой при Бадре , 33-я – с битвой «у рва» , 48-я – с соглашением в Худейбии , в суре 30-й встречается упоминание о поражении, нанесенном византийцам иранцами около 614 г. Не таких данных очень мало, и все они относятся к мединскому периоду жизни Пророка. Мусульманские толкователи всячески старались открыть в отдельных стихах Корана какие-нибудь намеки на исторические факты, но полученные ими результаты слишком часто оказывались спорными.

Поэтому непосредственное исследование стиля Корана представляется более надежным для установления хронологии его текста, чем предположения исторического характера. Некоторые арабские толкователи и раньше уже делали попытки в этом направлении. Самарканди, например, отметил, что мекканская и мединская группы сур имеют каждая свое особое выражение для обращения к верующим («О вы, которые уверовали!»). Короче говоря, при классификации текстов Корана их можно разделить на две группы: мекканскую (до хиджры ) и мединскую (после хиджры). Не будучи абсолютным, этот критерий дает определенные положительные результаты.

Во имя Аллаха, Милостивого и Милосердного! Хвала Аллаху, Господу миров!

Суры и аяты Священного Корана на протяжении 23 лет ниспосылались Пророку Мухаммаду (мир ему) Всевышним Аллахом посредством Ангела Джебраила . Каждое Откровение сопровождалось лихорадкой и ознобом Пророка (мир ему) и происходило это поэтапно, по мере укрепления Пророка (мир ему) на пророческой стезе. Многие спорят и сомневаются в том, что Коран был ниспослан Всевышним, но Истина говорит сама за себя – Коран был передан Господом через Духа Святого пророку Мухаммеду. Истина не перестаёт быть Истиной от того, что в неё кто-то не верит.

Поэтапность передачи Откровений вызывала критику и насмешки у недоброжелателей, однако в этом была заключена великая Мудрость и Милость Аллаха:

Неверующие сказали: «Почему Коран не ниспослан ему целиком за один раз?» Мы поступили так, чтобы укрепить им твое сердце, и разъяснили его самым прекрасным образом. Какую бы притчу они ни приводили тебе, Мы открывали тебе истину и наилучшее толкование". Сура «Различение», 32-33.

Ниспосылая Коран поэтапно, Аллах показал людям, что считается с их несовершенной природой, и прежде, чем что-то запрещать или повелевать им, Всевидящий и Всёзнающий Аллах терпеливо даёт возможность людям укрепиться:

Мы разделили Коран для того, чтобы ты читал его людям не спеша. Мы ниспослали его частями. Сура «Ночной перенос», 106.

Коран состоит из 114 сур (глав) и 6236 аятов (стихов) , аяты ниспосланные в Мекке называются мекканскими, а в Медине соответственно мединскими.

После смерти Великого Пророка (632 год) было ещё много людей, которые вживую слушали проповеди Мухаммада (мир ему) и знали тексты сур наизусть. Однако в силу того, что Пророк не сделал или не позволял этого, никто не осмеливался собрать воедино все тексты проповедей. И вот спустя 20 лет после его ухода из мирской жизни, был поднят вопрос о объединении всех записей. И поэтому в 651 году, тексты начали собираться и отбираться для того, что после определённой редакции быть записанными в Коран и решено было это сделать именно на курайшитском диалекте, на котором проповедовал последний Пророк.

Об истории написания Корана, о том, как было принято решение собрать воедино все записи, рассказывал Зейд ибн Саббит - приёмный сын и личный писарь Пророка Мухаммада (мир ему): “В ходе сражения Йамама, Абу Бакр вызвал меня. Я пошел к нему и встретил у него Омара. Абу Бакр сказал мне: Ко мне пришел Омар и сказал: ”Сражение ожесточилось и в нём участвуют курра (знатоки и чтецы Корана). Я очень боюсь, что такие сражения унесут жизни курра, а вместе с ними может быть потерян и Коран. В связи с чем считаю, чтобы ты (о, Абу Бакр) распорядился собрать Коран (в единую книгу)”. Я (то есть Абу Бакр) ответил ему (Омару): “Как же мне сделать то, чего не сделал Пророк? ” Однако Омар возразил: “В этом деле есть великая польза”. Как я не пытался уклониться от этого дела, Омар продолжал настойчивые обращения. Наконец я согласился. Затем Зейд иб Саббит продолжил: ”Абу Бакр повернулся ко мне и сказал: ”Ты молодой и умный человек. Мы тебе полностью доверяем. К тому же ты был секретарём Пророка и записывал ниспосылаемые Аллахом аяты, которые ты слышал от пророка. Теперь займись Кораном и собери его в полный список”. Затем Зейд ибн Саббит сказал: “Клянусь Аллахом! Если бы Абу Бакр взвалил на меня целую гору, это показалось бы мне более лёгкой ношей, чем то, что он мне поручил. Я возразил ему: Как же вы сделаете то, чего не сделал Посланник Аллаха? Однако Абу Бакр убедительно сказал мне: ”Клянусь Аллахом! В этом деле есть великая польза”. Вот как рассказывал Зейд ибн Саббит об этом деле.

В связи с этим у читателя могут невольно возникнуть вопросы: а почему этого не сделал сам Пророк? Почему он не поручил этого сделать ещё при жизни? Или почему не завещал сделать это после своей смерти, ведь известно, что он дал множество наставлений и поручений о том, что и как надлежит делать мусульманам после его смерти? У нас ещё нет ответов на подобные вопросы, но как известно кто ищет, тот рано или поздно находит ответы.

Почему Пророк, столь внимательный, последовательный и дотошный во всём что касалось его пророческой миссии, позволил себе такую “халатность”? Ведь очевидно, что если это было бы богоугодное дело, то Пророк ни в коем случае не оставил бы его без внимания. Почему обрывки слов сподвижников и родственников Пророка об этом деле, вызывают некоторые подозрения на нечто большее, чем нам рассказывают сохранившиеся (то есть не до конца уничтоженные) источники? Почему это дело вызывало такой явный отпор со стороны всех, кто впервые слышал об этом? Например и Абу Бакр и Зейд ибн Саббит вначале были против и не осмеливались за это браться. Почему? Очевидно, что что-то очень важное удерживало их? Не запрет ли самого Пророка? Почему они оба (Абу Бакр и Зейд ибн Саббит) одними и теми же словами отказались: “Как же сделать то, чего не сделал Посланник Аллаха?” Но очевидно, что настойчивость Омара взяла верх и они согласились. Очевидно, что ответы на все эти вопросы найдутся, если мы неутомимо будем продолжать поиски.

Кстати, ещё одна странность, что после того как был собран Коран под редакцией Зейда, все другие версии Корана были уничтожены по приказу Османа. О количестве первых экземпляров Корана в хрониках приводятся различные цифры. Некоторые приводят данные о 4-х, некоторые о 5-ти, некоторые о 7-ми экземплярах. Из источников, называющих цифру 7, известно, что один из экземпляров остался в Медине. Другие были (по одной книге) отправлены в Мекку, Шам (Дамаск), Йемен, Бахрейн, Басру и Куфу. После этого Осман приказал уничтожить все оставшиеся фрагменты, которые остались после работы комиссии. Абу Килаба вспоминал: ”Когда Осман завершил уничтожение фрагментов, он послал послания во все мусульманские провинции, которое содержало следующие слова: ”Я проделал такую работу (по размножению Корана). После этого я уничтожил все оставшиеся вне Книги фрагменты. Поручаю и вам уничтожить их в своих областях” . Очень занятное дельце, не правда ли. Люди, которых сегодняшняя официальная история позиционирует как ближайших сподвижников Пророка, предпринимают несколько странные действия. Обязательно ли было уничтожать все другие фрагменты? Ведь они содержали в себе откровение от Всевышнего, кто способен на такую дикость, чтобы уничтожать то, что было ниспослано в откровении Великому Пророку? Кстати, в связи с этим нелишним будет вспомнить, что опять –таки Осман противился тому, чтобы исполнили приказ Пророка Мухаммада (мир ему), когда тот, покидая этот мир, попросил принести чернила и калам, чтобы оставить повеление, которое избавило бы мусульман от споров и разногласий. Но Осман сказал, что Посланник Аллаха бредит и запретил записывать его слова. После чего Пророк Мухаммад (мир ему) приказал всем удалиться со словами: ”Не подобает вам спорить в присутствии Посланника Аллаха.”

Ещё один интересный факт, что например, Ас-Суйюти, один из самых известных комментаторов Корана, приводит слова Омара, который якобы сказал: ”Не позволяйте никому говорить, что он получил весь Коран, поскольку, откуда он знает, что это всё? Большая часть Корана была потеряна. Мы получили только то, что было доступно” .

Аиша, самая способная ученица и жена Пророка, также, согласно Ас-Суйюти, говорила: ”Во времена Пророка глава “Коалиция” (сура 33) содержала двести стихов . Когда Осман редактировал записи Корана, записаны были только нынешние стихи” (то есть, 73 ). Кроме того, Аби Аюб ибн Юнус приводил стих, который он прочитал в списке Айши, но который сейчас не включён Коран и добавляет, что Айша обвиняла Османа в искажении Корана . Аиша, также рассказывала о том, что были два аята, не вошедшие в Коран, они были написаны на бумаге, лежали у неё под подушкой, но их съела коза. Мы далеки от проведения расследования данного инцидента, однако факт остается фактом – два аята исчезли и неважно коза их съела или козел.

Ади ибн Ади критикует существование других пропавших стихов, изначальное существование которых подтверждалось Зейдом ибн Саббитом. Некоторые (Абу Уакид ал Лайти, Абу Муса аль-Амори, Зейд ибн Аркам и Джабир ибн Абдуллах) вспоминают аят о жадности людей, который в Коране не упомянут.

Также приводится история об Уба ибн Каабе, одном из ближайших сподвижников Пророка Мухаммада (мир ему). Этот известный человек спросил одного мусульманина: “Сколько стихов в суре “Коалиция”? Тот ответил: “Семьдесят три” Уба сказал ему: “Они была почти равна суре “Телец” (286 стихов)”.

Когда Омар поставил вопрос об утери некоторых других стихов, Абу ар-Рахман Ауф ответил ему: ”Они выпали вместе с выпавшими из Корана ”. Сохранился также разговор Османа с одним из своих современников. Он сказал, что Коран при жизни Пророка содержал 1.027.000 букв, нынешний же текст состоит из 267.033 букв. Некий Абу Аль-Асвад сообщил со слов своего отца, что: “мы имели обыкновение читать главу Корана, подобную суре “Телец” по длине. Я помню только следующие слова: “должны ли сыновья Адама иметь две долины, полные богатств? Тогда бы они искали третью”. В современном Коране таких слов нет. Некий Абу Муса заявил, что в Коране отсутствуют целых две суры, причём одна из них содержала 130 аятов. Другой современник Пророка Мухаммада (мир ему) Аби бин Кааб сказал, что были суры под названиями “Аль Хула” и “Аль Хифз”.

Кроме того, современные археологические находки также свидетельствуют о том, что было несколько версий текста Корана. В частности в 1972 году в одной из старейших мечетей Саны были обнаружены не просто рукописи, а палимпсест, то есть произведение строки которого записаны на ещё более древний текст. Рукописи из Саны не единственные, в которых имеются отступления от официального текста сегодняшнего Корана. Эти и подобные находки доказывают, что были внесены изменения и существовало несколько редакций Корана. Согласно некоторым источникам в мусульманской традиции признаётся более 14 различных чтений Корана или его вариантов, которые называются “кираатами”. Что само по себе довольно-таки подозрительно, учитывая, что сам Пророк Мухаммад не вносил изменений в откровения, а лишь только передавал их. Сура Аш-Шура, аят 48: “Если же они отвернутся, то ведь Мы не посылали тебя их хранителем. На тебя возложена только передача откровения ”. Сура Ар-Раад, аят 40: ”Покажем Мы тебе часть того, что Мы обещаем им, или умертвим тебя, на тебя возложена только передача откровения , а Нам надлежит предъявлять счёт

Все вышеперечисленные странности говорят о том, что возможно сегодня у человечества нет того Корана, который ниспосылался Пророку Мухаммаду (мир ему) и проповедовался им с целью распространения Истины среди всего человечества. Сложно что-либо однозначно утверждать спустя 14 столетий, однако наличие интриг, козней и внесений изменений с целью разобщения и удаления мусульман от Истины очевидно. Несомненно однако, что Всемогущий Аллах защитил своё Назидание и Послание – Коран, ибо несмотря на все людские ухищрения Коран хранит в себе бесконечную Мудрость Аллаха! Воистину, Мы ниспослали Коран и Мы оберегаем его. (Сура Аль-Хиджр 15:9) Всевышний и Всевидящий Аллах, зная людскую слабость и тягу к земным благам и власти, надёжно защитил Коран и потому до сегодняшнего дня в нём каждый покорный Воле Аллаха с чистым сердцем, способен почувствовать и узреть сверкание Истины!

Во имя Аллаха, Милостивого, Милосердного! Хвала Аллаху, Господу миров, Милостивому, Милосердному, Властелину Дня воздаяния! Тебе одному мы поклоняемся и Тебя одного молим о помощи. Веди нас прямым путем, путем тех, кого Ты облагодетельствовал, не тех, на кого пал гнев, и не заблудших.

Список использованной литературы .

О Коране

Коран - это мусульманское Писание, то есть Священное Писание последователей Ислама. Ислам - религия, образовавшаяся в среде арабов - людей, до тех пор в значительной степени ограниченных Аравийским полуостровом - пророком Мухаммадом в начале седьмого столетия. Коран был низведён пророку Мухаммаду Всевышним при посредстве архангела Гавриила; отчасти это происходило в Мекке, его родном городе, и частично в Медине, где он преуспел в создании государства в прежде не имеющем гражданства племенном обществе. Сообщение было низведено на арабском языке, языке людей, к которым оно первоначально обращалось, несмотря на то, что сообщение было в конечном счёте для всего человечества. Коран определённо упоминает, что Мухаммад был посланником ко всему человечеству, и что он является последним посланником, который будет послан. Таким образом, Коран - заключительное сообщение, которое отчасти заменяет, отчасти подтверждает основные положения религии Господа, предопределённой для иудеев и христиан, так же как мусульман. Сегодня общее количество мусульман в мире - более миллиарда, что составляет почти одну пятую всемирного населения. Для всех мусульманских общин, независимо от того, на каком языке они говорят и где они живут, Коран - их Священное Писание.

Основы

Первое, что необходимо знать о Коране - его форма. Арабское слово "Коран" буквально означает "декламацию" и "чтение". Точно так же Коран был и рассказан устно, и записан в книжной форме. Истинная сила Корана остаётся в устной декламации, поскольку он предназначен, чтобы читаться вслух и мелодично, но тем не менее аяты были записаны на доступных материалах в помощь запоминанию и сохранению, и они были собраны и упорядочены в книжной форме частно, а в более поздний период институционально. Коран не был предназначен для хронологического пересказа истории, и таким образом, Коран не должен рассмотриваться как последовательный рассказ подобно книге Бытия. Арабская книга, называемая Кораном, приблизительно объёмом с Новый Завет. В большинстве изданий в нём около 600 страниц.

В отличие от иудейской Библии и Нового Завета, Коран вышел из уст одного человека, пересказывшим то, о чём его известил архангел Гавриил. С другой стороны, и иудейский, и христианский завет - собрания многих книг, которые были написаны большим количеством людей, и мнения относительно их статуса как откровения сильно отличаются.

Как устроен Коран?

Коран состоит из 114 глав неодинаковой длинны. Каждая глава называется сура по-арабски, а каждое предложение Корана называется аятом , литературно означающего ‘знамение.’ Подобно Библии, Коран разделен на отдельные единицы, именующиеся стихами по-русски. Эти стихи не стандартны в длине, и где каждый из них начинается, а другой начинается было решено не людьми, но продиктовано Богом. Каждый из них - определённый акт выражения закрытого значения, или "знамения", обозначемого словом аят в арабском языке. Самая короткая сура имеет десять слов, а самая длинная включает 6100 слов. Первая сура , Фатиха (“Открывающая”), относительно короткая (двадцать пять слов). Начиная со второй суры , длина сур постепенно уменьшается, хотя это и не твёрдое правило. Последние шестьдесят сур занимают столько же места, сколько вторая. Некоторые из длинных аятов намного длиннее, чем самая короткая сура . Все суры, кроме одной, начинаются с бисмилляхи ар-рахман ар-рахим , ‘От имени Бога, Самого Милостивого, Самого Милосердного.’ Каждая сура имеет название, которое обычно упоминает ключевое слово внутри неё. Например, самая длинная сура, аль-Бакара , или “Корова”, названа в честь истории Моисея, приказывающего иудеям заклать корову. История эта начинается словами: “А когда Муса (Моисей) сказал: «Аллах приказывает вам заколоть корову»…’” (Коран 2:67)

Так как различные главы имеют различные длины, Коран был разделён учеными первого столетия после смерти Пророка на тридцать приблизительно равных частей, каждую часть называют джуз по-арабски. Это разделение Корана было сделано для людей, для запоминания или чтения его более организованным способом, и это не имеет никакого влияния на первоначальную структуру, поскольку это - простые марки сбоку страниц, обозначающих часть. В мусульманском месяце поста, рамадане, один джуз обычно читается каждую ночь, и чтение полного Корана заквершается за тридцать дней месяца.

Перевод Корана

Начинающий должен знать несколько аспектов, касающихся переводов Корана.

Во-первых, существует различие между Кораном и его переводом. На взгляд христиан, Библия всегда Библия, независимо от того, на каком языке она может читаться. Но перевод Корана - не слово Бога, поскольку Коран - точные арабские слова, произнесённые Богом, низведённые пророку Мухаммаду Гавриилом. Слово Бога - только арабский Коран, поскольку Бог говорит:

“Поистине, Коран Мы ниспослали на арабском языке.” (Коран 12:2)

Перевод - просто объяснение значений Корана. Именно поэтому на современных русских переводах пишется: “Перевод смыслов и комментарии”, ибо они стремятся только как можно ближе передать значение, как любой перевод, без воспроизведения формы Священной Книги. Переведенный текст теряет неподражаемое качество оригинала, в большой степени отличаясь от него. По этой причине, всё, что расценивается как "декламация" Корана, должно быть на арабском языке, как, например, декламации Корана в пяти ежедневных молитвах мусульман.

Во-вторых, не существует совершенного перевода Корана, и, будучи человеческими работами, каждый почти всегда имеет ошибки. Некоторые переводы лучше в их лингвистическом качестве, в то время как другие отличаются большей точностью в описании значения. Многие неточные, а иногда вводящие в заблуждение, переводы, которые вообще не считаются надёжными переводами Корана большинством мусульман, продаются на книжном рынке.

Третье, несмотря на то, что обзор всех русских переводов вне возможностей этой статьи, некоторые переводы, предпочитаются другим. Широко распространённый перевод профессора Крачковского - дословный, так как профессор отнёсся к Корану как к литературному памятнику, а не Священному Писанию. Он не пользовался общепринятыми тэфсирами (объяснениями крупных учёных), отсюда - большие погрешности в переводе. Популярный среди русских мусульман перевод профессора Пороховой отличается красотой слога, которым она попыталась передать красоту божественной Книги. Однако, при переводе она пользовалась английской версией Юсуфа Али, которая вообще приемлема, но его комментарии в сносках, полезные время от времени, могут быть неверны, а порой и недопустимы. Русскоязычные (не русские) мусульмане предпочитают перевод Кулиева, легче понимаемый ими, ибо написан более простым языком, как и перевод Османова. Очень даже неплох перевод русского мусульманина Богуславского, сделанный более ста лет назад, сохранивший язык своей эпохи. Тэфсирный перевод Абдель Саляма Манси и Сумайи Афифи - единственный перевод, сделанный с арабского языка. Тэфсирный перевод может быть дословным, в отличие от обычного перевода, потому что ниже на этой же странице приводятся объяснения каждого непонятного слова. Этот перевод быстро стал библиографической редкостью.

Толкование (Тэфсир по арабски)

Хотя значения Корана легки и ясны для понимания, нужно быть осторожным, делая утверждения о религии, не полагаясь на подлинный комментарий. Пророк Мухаммад не только передал Коран, он также объяснил его своим сподвижникам, и эти высказывания были собраны и сохранены до наших дней. Бог говорит:

“И Мы тебе послали Напоминание для того, чтобы ты ясно людям разъяснил то, что им ниспослано…” (Коран 16:44)

Для понимания некоторых из более глубоких смыслов Корана, нужно положиться на комментарии, сделанные о них Пророком и его сподвижниками, а не на то, что понимается из текста, поскольку их понимание ограничено их предшествующим знанием.

Для толкования Корана существует определенная методология, чтобы извлечь прямое значение. Кораническая наука, как её называют, является чрезвычайно специализированной областью Исламского знания, которая требует мастерства во многих дисциплинах, таких как толкование, декламация, шрифты, сравнение, обстоятельства, послужившие причиной откровения или его замены, Кораническая грамматика, знание необычной терминологии, религиозные постановления, арабский язык и литература. Согласно учёным Коранического толкования, надлежащий метод объяснять аяты Корана:

(i) Тэфсир Корана самим Кораном.

(ii) Тэфсир Корана сунной Пророка.

(iii) Тэфсир Корана сподвижниками.

(iv) Тэфсир Корана арабским языком.

(v) Тэфсир Корана «мнением» учёных, если нельзя объяснить никаким из вышеуказанных методов.

КОРАН Ислам появился в форме книги - Корана. Для мусульман Коран - Слово Божье на арабском языке, ниспосланное через Архангела Гавриила Мухаммаду в форме Божественных откровений, которые Пророк передал людям. Мусульмане считают, что Коран замещает ранние откровения - он является подведением их итогов и завершением. Коран есть последнее откровение, а Мухаммад - "Печать Пророков".

В истинном значении этого слова Коран является учителем для миллионов мусульман, как арабской, так и других национальностей. Он определяет их повседневную жизнь, обеспечивает уникальной правовой системой и дает вдохновение направляющими началами и принципами.

Текст Корана провозглашался Пророком Мухаммадом последователям по мере того, как ниспосылались откровения. Первые стихи открылись ему приблизительно в 610 году, а последнее откровение датируется 632 г. - последним годом его жизни. Вначале его последователи запоминали Коран наизусть, а затем по наставлению Мухаммада стали записывать. Работа над полным содержанием Корана, расстановкой его стихов и классификацией глав берет свое начало со времени Пророка. Поскольку Мухаммад получал откровения на протяжении всей жизни, все части Священного Послания могли быть окончательно собраны в единый свод - "между двумя обложками" - лишь уже после его смерти. После сражения у Аль-Йамамы в 633 году и трагической гибели в ней многих сподвижников Пророка Омар ибн аль-Хаттаб, позже ставший вторым халифом, сообщил Абу Бакру, первому халифу, о том, что существует реальная опасность потерять текст Священного Корана, хранимый правоверными мусульманами в памяти лишь разрозненными и отрывочными фрагментами. Абу Бакр осознал существовавшую опасность и доверил задачу собирания откровений Зайду ибн Табиту, которому, как главному писцу Пророка, Мухаммад часто диктовал откровения в течение своей жизни. Несмотря на большие трудности, работа была завершена, и первая полная рукопись была составлена из "кусочков пергамента, белых камешков - устричных раковин, безлиственных пальмовых ветвей". Позже во времена третьего халифа Османа подготовка последнего подлинного удостоверенного текста Корана была завершена в 651 году. С той поры он сохраняется в неизменном виде.

Священный Коран отличается от Старого и Нового Завета как по форме, так и по содержанию. Вместо точного исторического повествования, присутствующего в Евангелии и исторических книгах Старого Завета, Коран в символическом и иносказательном стиле затрагивает духовные и материальные темы в той же степени, что и исторические.

Коран делится на 114 сур, или глав. Традиционно суры подразделяются на две большие категории: те, что открылись Пророку в Мекке, и те, что открылись в Медине. Мекканские суры - те, что были ниспосланы Мухаммаду в начале его миссии. Они, как правило, имеют небольшое число стихов; яркими и смелыми образами в них утверждается единство Бога, необходимость веры, наказание для тех, кто собьется с пути истинного, и Суд Божий, когда все дела и верования человека будут оцениваться по их достоинству. Мединские суры более длинны по своему размеру. В них в подробностях рассматриваются конкретные правовые, социальные и политические ситуации. Временами их правильное понимание доступно лишь при условии полного знания всех тех обстоятельств, что предшествовали откровению. Все суры поделены на аяты, или стихи. В учебных целях и целях публичного чтения весь Коран поделен на три части, которые в свою очередь делятся на небольшие разделы почти одинаковой длины.

По своему размеру суры сильно отличаются друг от друга, колеблясь от самой длинной - Суры №2, в которой 282 стиха, до самых коротких 103-й, 108-й и 110-й, каждая из которых имеет только три аята. За некоторыми исключениями суры расположены в Коране в зависимости от их размера: вначале идут длинные суры, затем суры с постепенно убывающим количеством стихов.

Мусульмане считают, что Коран нельзя переводить, ибо язык, на котором было ниспослано откровение, неотделим от Послания, а потому мусульмане везде, вне зависимости от того, какой язык является для них родным, должны учить арабский для того, чтобы читать Священную Книгу и совершать молитвы. Конечно, Коран доступен на многих языках, но подобные варианты его текста считаются скорее толкованиями заключенных в нем смыслов, нежели переводом - отчасти потому, что арабский язык необычайно лаконичен и символичен, поэтому невозможно осуществить механический перевод путем подстановки слово в слово. Представление о непревзойденности Корана со временем оформилось в мусульманское правило "и"джаз", или невозможность, согласно которому человек не в состоянии воспроизвести Божественный стиль Корана, ибо каждая такая попытка обречена на неудачу.

Знание обстоятельств каждого откровения представлялось очень важным для правильного его толкования, поэтому еще в самом начале истории ислама община пришла к заключению о необходимости сбора как можно большего числа хадисов, или преданий о жизни и делах Пророка с тем, чтобы стало возможным правильное понимание Корана. Эти хадисы снабжали ученых не только знанием той исторической среды, в которой ниспослались многие суры, способствуя таким образом точному объяснению запечатленного в них смысла, но и множеством дополнительной информации о жизни, деятельности и правовых нормах Пророка и его сподвижников.

Эти материалы стали основой того, что впоследствии назвали Сунной Пророка - дела, речи и такрир (невысказанное одобрение) Мухаммада. Вместе с Кораном Сунна, воплотившая в себе каноническое собрание хадисов, составила основу Шариата, священного закона ислама.

В отличие от западных правовых систем шариат не делает различий между религиозными и гражданскими делами; он является записью Божественного Закона, и затрагивает все стороны общественной, политической, экономической и религиозной жизни. Исламское право, таким образом, отлично от любой другой правовой системы. Его отличие от церковного права заключается в том, что оно не управляется церковными иерархами. В исламе нет ничего, что могло бы быть соотнесено с "церковью" в христианском понимании этого слова. Вместо нее в исламе существует умма - община верующих, единство которых гарантируется священным законом. Каждый поступок праведного мусульманина, следовательно, определяется наставлениями, заключенными в Коране, прецедентами (делами и поступками) Пророка и практикой ранней мусульманской общины, бережно хранимых в шариате.



 


Читайте:



Праздник непослушания (Повесть-сказка) Праздник непослушания герои сказки

Праздник непослушания (Повесть-сказка) Праздник непослушания герои сказки

Михалков Сергей Владимирович Праздник Непослушания Сергей Владимирович Михалков Праздник Непослушания Повесть-сказка "Праздник Непослушания" -...

Почвенный покров южной америки

Почвенный покров южной америки

Страница 1 В отличие от Северной Америки, где изменения в растительном покрове зависят в значительной степени от изменений температурных условий,...

Время танковых атак, василий архипов Мемуары архипов василий сергеевич время танковых атак

Время танковых атак, василий архипов Мемуары архипов василий сергеевич время танковых атак

Доступно в форматах: EPUB | PDF | FB2 Страниц: 352 Год издания: 2009 Дважды Герой Советского Союза В.С.Архипов прошел путь от красноармейца...

Cобытия Второй мировой войны

Cобытия Второй мировой войны

Вторая мировая война считается самой крупной в истории человечества. Она началась и закончилась 2 сентября 1945 года. За это время в ней приняло...

feed-image RSS