Разделы сайта
Выбор редакции:
- Гадание в новый год для привлечения денег Как правильно гадать на новый год
- К чему снится клещ впившийся в ногу
- Гадание на воске: значение фигур и толкование
- Тату мотыль. Татуировка мотылек. Общее значение татуировки
- Что подарить ребёнку на Новый год
- Как празднуют день святого Патрика: традиции и атрибуты День святого патрика что
- Как научиться мыслить лучше Я не умею быстро соображать
- Эти признаки помогут распознать маньяка Существует три способа достижения абсолютной власти
- Как спастись от жары в городской квартире
- Слова благодарности для учителей: что написать в открытке любимому педагогу?
Реклама
Красивые выражения на латинском. Афоризмы на латыни с переводом и комментариями |
Ab altero expectes, alteri quod feceris. Ad pulchritudinem ego excitata sum, elegantia spiro et artem efflo. Abiens, abi! Adversa fortuna. Aequam memento rebus in arduis servare mentem. Aetate fruere, mobili cursu fugit. Actum ne agas. Aliena vitia in oculis habemus, а tergo nostra sunt. Amantes sunt amentes. Amicos res secundae parant, adversae probant. Amor etiam deos tangit. Amor omnia vincit. Amor, ut lacrima, ab oculo oritur, in cor cadit. Antiquus amor cancer est. Audi, multa, loquere pauca. Audi, vide, sile. Audire ignoti quom imperant soleo non auscultare. Aut viam inveniam, aut faciam. Aut vincere, aut mori. Beatitudo nоn est virtutis praemium, sed ipsa virtus. Castigo te non quod odio habeam, sed quod amem. Certum voto pete finem. Consultor homini tempus utilissimus. Corrige praeteritum, praesens rege, cerne futurum. Cui ridet Fortuna, eum ignorat Femida. Cujusvis hominis est errare; nullius, nisi insipientis in errore perseverare. Cum vitia present, paccat qui recte facit. Damant, quod non intelegunt. Descensus averno facilis est. Deus ipse se fecit. Dum spiro, spero! Dum spiro, amo atque credo. Edite, bibite, post mortem nulla voluptas! Educa te ipsum! Esse quam videri. Ex nihilo nihil fit. Ex ungue leonem. Ex ungua leonem cognoscimus, ex auribus asinum. Experientia est optima magistra. Facile omnes, cum valemus, recta consilia aegrotis damus. Facta sunt potentiora verbis. Factum est factam. Fama clamosa. Fama volat. Felix, qui quod amat, defendere fortiter audet. Feminae naturam regere desperare est otium. Festina lente. Fide, sed cui fidas, vide. Fidelis et forfis. Finis vitae, sed non amoris. Fors omnia versas. Fortiter in re, suaviter in modo. Fortunam citius reperis, quam retineas. Fortunam suam quisque parat. Fructus temporum. Fuge, late, tace. Fugit irrevocabile tempus. Gaudeamus igitur. Gloria victoribus. Gustus legibus non subiacet. Gutta cavat lapidem. Heu conscienta animi gravis est servitus. Heu quam est timendus qui mori tutus putat! Homines amplius oculis, quam auribus credunt. Homines, dum docent, discunt. Hominis est errare. Homines non odi, sed ejus vitia. Homines quo plura habent, eo cupiunt ampliora. Homo hominis amicus est. Homo homini lupus est. Homo sum et nihil humani a me alienum puto. Ibi potest valere populus, ubi leges valent. Igne natura renovatur integra. Ignoscito saepe alteri, nunquam tibi. Imago animi vultus est. Imperare sibi maximum imperium est. In aeternum. In Daemon Deus! In dubio abstine. Infandum renovare dolorem. In pace. Incedo per ignes. Incertus animus dimidium sapientiae est. Injuriam facilius facias guam feras. In me omnis spes mihi est. In memoriam. Inter arma silent leges. Inter parietes. In tyrrannos. In vino veritas, in aqua sanitas. In venere semper certat dolor et gaudium. Ira initium insaniae est. Jactantius maerent, quae minus dolent. Jucundissimus est amari, sed non minus amare. Lupus non mordet lupum. Lupus pilum mutat, non mentem. Mea mihi conscientia pluris est quam omnium sermo. Mea vita et anima es. Melius est nomen bonum quam magnae divitiae. Meliora spero. Mens sana in corpore sano. Memento quia pulvis est. Natura abhorret vacuum. Naturalia non sunt turpia. Nitinur in vetitum semper, cupimusque negata. Nolite dicere, si nescitis. Non est fumus absque igne. Non ignara mali, miseris succurrere disco. Non progredi est regredi. Nunquam retrorsum, semper ingrediendum. Nusquam sunt, qui ubique sunt. Odi et amo. Omnes homines agunt histrionem. Omnes vulnerant, ultima necat. Omnia fluunt, omnia mutantur. Omnia mors aequat. Omnia praeclara rara. Omnia, quae volo, adipiscar. Omnia vincit amor et nos cedamus amori. Optimi consiliarii mortui. Pecunia non olet. Per fas et nefas. Per risum multum debes cognoscere stultum. Perigrinatio est vita. Petite, et dabitur vobis; quaerite et invenietis; pulsate, et aperietur vobis. Quae fuerant vitia, mores sunt. Quae nocent - docent. Qui nisi sunt veri, ratio quoque falsa sit omnis. Qui tacet - consentire videtur. NEC MORTALE SONAT
Amico lectori (Другу-читателю)
[нэцэсситас магистра] Сравните: «Голь на выдумки хитра», «Станешь лапти плесть, как нечего есть», «Проголодаешься - хлеба достать догадаешься», «Сума да тюрьма дадут ума». Подобная мысль встречается у римского поэта Персия («Сатиры», «Пролог», 10-11): «Учитель искусств - желудок». Из греческих авторов - в комедии Аристофана «Плутос» (532-534), где Бедность, которую хотят изгнать из Эллады (Греции), до-казывает, что именно она, а не бог богатства Плутос (ко всеобщей радости исцелѐнный от слепоты в храме бога врачевания Асклепия и теперь расточающий себя смертным), является подательницей всех благ, заставляя людей заниматься науками и ремеслами.
[нэмо омниа потэст сцирэ] Основой послужили слова Горация («Оды», IV, 4, 22), взятые эпиграфом к словарю латинского языка, составленному итальянским филологом Форчеллини: «Невозможно знать все». Сравните: «Нельзя объять необъятное».
[ниhиль hабэо, ниhиль тимэо] Сравните у Ювенала («Сатиры», X, 22): «Путник, у которого при себе ничего нет, будет петь в присутствии разбойника». Также с пословицей «Богатому не спится, он вора боится ».
[ниль суб соле новум] Из Книги Экклезиаста (1, 9), автором которой считается мудрый царь Соломон. Речь о том, что человек не в силах придумать ничего нового, что бы он ни делал, и все происходящее с человеком - не исключительное явление (как ему иногда кажется), а уже было до него и повторится после.
[ноли ноцэрэ!] Главная заповедь врача, известная также в форме «Primum non nocere» [примум нон ноцэрэ] («Прежде всего не навредить»). Сформулирована Гиппократом.
[ноли тангэрэ циркулос мэос!] О чем-либо неприкосновенном, не подлежащем изменению, не допускающем вмешательства. В основе - приведенные у историка Валерия Максима («Достопамятные дела и слова», VIII, 7, 7) последние слова греческого математика и механика Архимеда. Взяв Сиракузы (Сицилия) в 212 г. до н.э., римляне даровали ему жизнь, хотя изобретенные ученым машины топили и поджигали их корабли. Но начался грабеж, и римские воины вошли во двор Архимеда и спросили, кто он такой. Ученый изучал чертеж и вместо ответа прикрыл его рукой, сказав: «Не тронь этого»; его убили за неповиновение. Об этом - одна из «Ученых сказок» Феликса Кривина («Архимед»).
[номэн эст омэн] Иными словами, имя говорит само за себя: что-то сообщает о человеке, предвещает его судьбу. В основе - комедия Плавта «Перс» (IV, 4, 625): продавая своднику девушку по имени Лукрида, однокоренному с латинским lucrum [люкрум] (прибыль), Токсил убеждает его, что такое имя сулит выгодную сделку.
[номина сунт одиоза] Призыв говорить по существу, не переходя на личности, не приводить и так известных имен. Основа - совет Цицерона («В защиту Секста Росция Америйца», XVI, 47) не упоминать имен знакомых без их согласия на это.
[нон бис ин идэм] Это значит, что дважды за один проступок не наказывают. Сравните: «С одного вола две шкуры не дерут».
[нон куратур, кви курат] Надпись на термах (общественных банях) в Древнем Риме.
[нон эст кульпа вини, сэд кульпа бибэнтис] Из двустиший Дионисия Катбна (II, 21).
[нон омнис мориар] Так Гораций в оде (III, 30, 6), получившей название «Памятник» (см. статью «Exegi monumentum»), говорит о своих стихах, утверждая, что, пока верховный жрец будет восходить на Капитолийский холм, совершая ежегодное молебствие о благе Рима (который римляне, как и мы, называли Вечным городом), будет возрастать и его, Горация, неувядаемая слава. Этот мотив звучит во всех перепевах «Памятника». Например, у Ломоносова («Я знак бессмертия себе воздвигнул…»): «Не вовсе я умру, но смерть оставит // велику часть мою, как жизнь скончаю». Или у Пушкина («Я памят-ник себе воздвиг нерукотворный…»): Мет, весь я не умру - душа в заветной лире // мой прах переживѐт и тленья убежит».
[нон прогрэди эст рэгрэди]
[нон рэкс эст лекс, сэд лекс эст рэкс]
[нон схоле, сэд витэ дисцимус] В основе - упрек Сенеки («Нравственные письма к Луцилию», 106, 12) кабинетным философам, чьи размышления оторваны от реальности, а ум загроможден бесполезной информацией.
[нон сэмпэр эрунт сатурналиа] Сравните: «Не все коту Масленица», «Не всѐ с припасом, поживешь и с квасом». Встречается в приписываемом Сенеке сочинении «Апофеоз божественного Клавдия» (12). Сатурналии ежегодно отмечали в декабре (с 494 г. до н.э.), в память о золотом веке (эпохе благоденствия, равенства, мира), когда в области Лаций (где находился Рим), по преданию, царствовал Сатурн, отец Юпитера. Люди веселились на улицах, ходили в гости; останавливались работы, судопроизводство, разработка военных планов. На один день (19 декабря) рабы получали свободу, садились за один стол вместе со своими скромно одетыми господами, которые, к тому же, им прислуживали.
[нон сум квалис эрам] Постарев, Гораций («Оды», IV, 1, 3) просит
[носцэ тэ ипсум] По преданию, эта надпись была начертана на фронтоне знаменитого храма Аполлона в Дельфах (Средняя Греция). Говорили, что однажды семь греческих мудрецов (VI в. до н.э.) собрались близ Дельфийского храма и положили это изречение в основу всей эллинской (греческой) мудрости. Греческий оригинал этой фразы, «gnothi seauton» [гноти сэавтон], приводит Ювенал («Сатиры», XI, 27).
[новус рэкс, нова лекс] Сравните: «Новая метла по-новому метет».
[нулла аре ин сэ вэрсатур] Цицерон («О границах добра и зла», V, 6, 16) говорит, что цель каждой науки лежит вне ее: так, врачевание - это наука здоровья.
[нулла каламитас сола] Сравните: «Пришла беда - отворяй ворота», «Беда семь бед приводит».
[нулла диэс синэ линэа] Призыв ежедневно упражняться в своем искусстве; превосходный девиз для художника, писателя, издательства. Источник - рассказ Плиния Старшего («Естественная история, XXXV, 36, 12) об Апеллесе, греческом живописце IV в. до н.э., который каждый день проводил хотя бы одну линию. Сам Плиний, политик и ученый, автор 37-томного энциклопедического труда «Естественная история» («История природы»), где приведены около 20 000 фактов (от математики до искусствоведения) и использованы сведения из сочинений почти 400 авторов, всю жизнь следовал этому правилу Апеллеса, что стало основой для двустишия: «По завету старца Плиния,// Nulla dies sine linea».
[нулла салюс бэлло] В «Энеиде» Вергилия (XI, 362) так знатный латинянин Дранк просит царя рутулов Турна положить конец войне с Энеем, в которой гибнет много латинян: или удалиться, или сразиться с героем один на один, чтобы дочь царя Латина и царство достались победителю.
[нунк вино пэллитэ курас] В оде Горация (I, 7, 31) так обращается к своим спутникам Тевкр, вынужденный после возвращения с Троянской войны на родной остров Саламин снова уйти в изгнание (см. «Ubi bene, ibi patria»).
[о рус!] «О деревня! Когда же я увижу тебя!» - восклицает Гораций («Сатиры», II, 6, 60), рассказывая, как после суетного дня, проведенного в Риме, решив на ходу кучу дел, он всей душой стремится в тихий уголок - поместье в Сабинских горах, давно бывшее предметом его мечтаний (см. «Hoc erat in votis») и подаренное ему Меценатом - другом императора Августа. Меценат помогал и другим поэтам (Вергилию, Пропорцию), но именно благодаря стихам Горация его имя прославилось и стало обозначать всякого покровителя искусств. В эпиграфе ко 2-й главе «Евгения Онегина» («Деревня, где скучал Евгений, была прелестный уголок…») Пушкин использовал каламбур: «О rus! О Русь! »
[о санкта симплицитас!] О чьей-либо наивности, недогадливости. По преданию, фразу произнес Ян Гус (1371-1415), идеолог церковной Реформации в Чехии, когда во время его сожжения как еретика по приговору Констанцского церковного собора какая-то благочестивая старушка подбросила в костер охапку хвороста. Ян Гус проповедовал в Праге; он требовал уравнивания в правах мирян с духовенством, называл единственным главой церкви Христа, единым источником вероучения - Священное Писание, а некоторых римских пап - еретиками. Папа вызвал Гуса на Собор изложить свою точку зрения, обещая безопасность, но затем, продержав его 7 месяцев в заточении и казнив, сказал, что он не исполняет обещаний, данных еретикам.
[о тэмпора! о морэс!] Пожалуй, самое известное выражение из первой речи Цицерона (консула 63 г. до н.э.) против сенатора-заговорщика Катилины (I, 2), которую считают вершиной римского ораторского искусства. Раскрывая подробности заговора на заседании сената, Цицерон в этой фразе возмущается как наглостью Катилины, посмевшего как ни в чем не бывало явиться в сенат, хотя его намерения были всем известны, так и бездействием властей в отношении преступника, замышляющего гибель Республики; между тем как в былые времена убивали людей и менее опасных для государства. Обычно выражение употребляют, констатируя упадок нравов, осуждая целое поколение, подчеркивая неслыханный характер события.
[окцидат, дум импэрэт] Так, согласно историку Тациту («Анналы», XIV, 9), ответила властолюбивая Агриппина, правнучка Августа, звездочетам, предсказавшим, что ее сын Нерон станет императором, но убьет свою мать. И вправду, через 11 лет супругом Агриппины стал еѐ дядя, император Клавдий, которого она отравила 6 лет спустя, в 54 г. н.э., передав трон своему сыну. Впоследствии Агриппина стала одной из жертв подозрительности жестокого императора. После безуспешных попыток еѐ отравить Нерон подстроил кораблекрушение; а узнав, что мать спаслась, велел заколоть еѐ мечом (Светоний, «Нерон», 34). Самого его также ждала мучительная смерть (см. «Qualis artifex pereo»).
[одэринт, дум мэтуант] Выражение обычно характеризует власть, которая держится на страхе подчиненных. Источник - слова жестокого царя Атрея из одноименной трагедии римского драматурга Акция (II-I вв. до н.э.). Согласно Светонию («Гай Калигула», 30), их любил повторять император Калигула (12-41 гг. н.э.). Ещѐ в детстве любивший присутствовать при пытках и казнях, он каждый 10-й день подписывал приговоры, требуя казнить осуждѐнных мелкими частыми ударами. Страх в людях был столь велик, что многие не сразу поверили вести об убийстве Калигулы в результате заговора, считая, что он сам распустил эти слухи, чтобы узнать, что о нѐм думают (Светоний, 60).
[одэринт, дум пробэнт] Согласно Светонию («Тиберий», 59), так говорил император Тиберий (42 г. до н.э. - 37 г. н.э.), читая анонимные стихи о своей беспощадности. Ещѐ в детстве характер Тиберия проницательно определил учитель красноречия Феодор Гадарский, который, браня, называл его «грязью, замешанной с кровью» («Тиберий», 57).
[одэро, си потэро] Овидий («Любовные элегии», III, 11, 35) говорит об отношении к коварной подруге.
[одэт амо] Из знаменитого двустишия Катулла о любви и ненависти (№ 85): «Хоть ненавижу, люблю. Зачем же? - пожалуй, ты спросишь.// Сам не пойму, но в себе чувствуя это, крушусь» (пер. А. Фета). Возможно, поэт хочет сказать, что уже не испытывает к неверной подруге прежнего возвышенного, уважительного чувства, но не может разлюбить еѐ физически и ненавидит себя (или ее?) за это, понимая, что изменяет самому себе, своему пониманию любви. То, что в душе героя в равной мере присутствуют эти два противоположные чувства, подчеркивает равное количество слогов в латинских глаголах «ненавижу» и «люблю». Возможно, и поэтому тоже до сих пор нет адекватного русского перевода этого стихотворения.
[олеум эт опэрам пэрдиди] Так может сказать о себе человек, который потратил время попусту, потрудился без пользы, не получив ожидаемых результатов. Поговорка встречается в комедии Плавта «Пуниец» (I, 2, 332), где девушка, двух спутниц которой юноша заметил и поприветствовал первыми, видит, что она напрасно старалась, наряжаясь и умащиваясь маслом. Цицерон приводит подобное выражение, говоря не только о масле для умащения («Письма к близким», VII, 1, 3), но и о масле для освещения, используемом во время работы («Письма к Аттику», II, 17, 1). Близкое по смыслу высказывание мы найдѐм и в романе Петрония «Сатирикон» (CXXXIV).
[омниа мэа мэкум порто] Источник - рассказанная Цицероном («Парадоксы», I, 1, 8) легенда о Бианте, одном из семи греческих мудрецов (VI в. до н.э.). На его город Приѐны напали враги, и жители, спешно покидая дома, старались захватить с собой как можно больше вещей. На призыв поступить так же Биант ответил, что именно это и делает, т.к. всегда носит в себе своѐ истинное, неотъемлемое богатство, для которого не нужны узлы и сумки, - сокровища души, богатство ума. Парадокс, но сейчас слова Бианта часто употребляют, когда носят с собой вещи на все случаи жизни (например, все свои документы). Выражение также может указывать на невысокий уровень доходов.
[омниа мутантур, мутабантур, мутабунтур]
[омниа прэклара papa] Цицерон («Лелий, или О дружбе», XXI, 79) говорит о том, как трудно найти верного друга. Отсюда заключительные слова «Этики >> Спинозы (V, 42): «Всѐ прекрасное столь же трудно, сколь и редко» (о том, как непросто освободить душу от предрассудков и аффектов). Сравните с греческой пословицей «Кала халепа» («Прекрасное трудно»), приведенной в диалоге Платона «Гиппий Большой» (304 е), где обсуждается сущность прекрасного.
[омниа вонцит амор, эт нос цэдамус амори] Сокращенный вариант: «Amor omnia vincit» [амор омниа вонцит] («Любовь побеждает все»). Сравните: «Хоть топиться, а с милым сходиться», «Любовь и смерть преград не знают». Источник выражения - «Буколики» Вергилия (X, 69).
[оптима сунт коммуниа] Сенека («Нравственные письма к Луцилию», 16, 7) говорит о том, что все истинные мысли он считает своими.
[оптимум мэдикамэнтум квиэс эст] Изречение принадлежит римскому врачу Корнелию Цельсу («Сентенции», V, 12).
[оциа дант вициа] Сравните: «Труд кормит, а лень портит», «От безделья дурь наживается, в труде воля закаляется». Также с высказыванием римского государственного деятеля и писателя Катона Старшего (234-149 гг. до н.э.), приведенным у Колумеллы, писателя I в. н.э. («О сельском хозяйстве», XI, 1, 26): «Ничего не делая, люди учатся дурным делам».
[оциум кум дигнитатэ] Определение Цицерона («Об ораторе», 1,1, 1), отдавшего после удаления от дел государства свое свободное время писательскому труду.
[оциум пост нэгоциум] Сравните: «Сделал дело - гуляй смело», «Делу время, потехе час».
[пакта сунт сэрванда] Сравните: «Уговор дороже денег».
[пэтэ, нон долет] Выражение употребляют, желая на собственном примере убедить человека испробовать что-либо для него неизвестное, вызывающее опасения. Эти знаменитые слова Аррии, жены консула Цецины Пета, участвовавшего в неудавшемся заговоре против слабоумного и жестокого императора Клавдия (42 г. н.э.), приводит Плиний Младший («Письма», III, 16, 6). Заговор был раскрыт, его организатор Скрибониан казнѐн. Пет, приговорѐнный к смерти, должен был в течение определѐнного срока покончить с собой, но не мог решиться. И однажды его жена в заключение уговоров, пронзив себя кинжалом мужа, с этими словами вынула его из раны и подала Пету.
[паллет: аут амат, аут студэт] Средневековая поговорка.
[паллида мортэ футура] Вергилий («Энеида», IV, 645) говорит о покинутой Энеем карфагенской царице Дидоне, решившей в припадке безумия покончить с собой. Бледная, с налитыми кровью глазами, она мчалась по дворцу. Герой, покинувший Дидону по приказу Юпитера (см. «Naviget, haec summa (e)sl»), увидев с палубы корабля зарево погребального костра, почувствовал, что произошло нечто ужасное (V, 4-7).
[панэм эт цирцэнсэс!] Обычно характеризует ограниченность желаний обывателей, которых нисколько не заботят серьезные вопросы в жизни страны. В этом возгласе поэт Ювенал («Сатиры», X, 81) отразил основное требование праздной римской черни в эпоху Империи. Смирившись с утратой политических прав, бедный люд довольствовался подачками, которыми сановники добивались популярности в народе, - раздачей дарового хлеба и устройством бесплатных цирковых зрелищ (гонки на колесницах, поединки гладиаторов), костюмированных сражений. Ежедневно, по закону 73 г. до н.э., неимущие римские граждане (в I-II вв. н.э. их было около 200 000) получали по 1,5 кг хлеба; потом ввели также раздачу масла, мяса, денег.
[парви либэри, парвум малум] Сравните: «Большие детки - большие и бедки», «С малыми детками горе, а с больши-ми - вдвое», «Малое дитя грудь сосет, а большое - сердце», «Малое дитя спать не дает, а большое - жить».
[парвум парва дэцэнт (парвум парва дэцэнт)] Гораций («Послания», I, 7, 44), обращаясь к своему покровителю и другу Меценату, чьѐ имя впоследствии стало нарицательным, говорит, что вполне удовлетворѐн своим имением в Сабинских горах (см. «Hoc erat in votis») и его не привлекает жизнь в столице.
[павпэр убиквэ яцэт] Сравните: «На бедного Макара все шишки валятся», «На бедняка и кадило чадит». Из поэмы Овидия «Фасты» (I, 218).
[пэкуниа нэрвус бэлли] Выражение встречается у Цицерона («Филиппики», V, 2, 6).
[пэккант рэгэс, плектунтур ахиви] Сравните: «Бары дерутся, а у мужиков чубы трещат». В основе - слова Горация («Послания», I, 2, 14), рассказывающего о том, как оскорблѐнный царѐм Агамемноном греческий герой Ахиллес (см. «inutile terrae pondus») отказался от участия в Троянской войне, что привело к поражениям и гибели многих ахейцев.
[пэкуниа нон олет] Иначе говоря, деньги всегда деньги, независимо от источника их происхождения. Со-гласно Светонию («Божественный Веспасиан», 23), когда император Веспасиан обложил налогом общественные туалеты, его сын Тит стал упрекать отца. Веспасиан поднѐс к носу сына монету из первой прибыли и спросил, пахнет ли она. «Non olet» («He пахнет»), - ответил Тит.
[пэр аспэра ад астра] Призыв идти к цели, преодолевая все препятствия на пути. В обратном порядке: «Ad astra per aspera» - девиз штата Канзас.
[пэрэат мундус, фиат юстициа!] «Fiat justitia, pereat mundus» («Да свершится правосудие и да погибнет мир») - девиз Фердинанда I, императора (1556-1564) Священной Римской империи, выражающий желание восстановить справедливость любой ценой. Выражение часто цитируют с заменой последнего слова.
[пэрикулум ин мора] Тит Ливий («История Рима от основания Города», XXXVIII, 25, 13) говорит о теснимых галлами римлянах, которые обратились в бегство, видя, что медлить больше нельзя.
[плавдитэ, цивэс!] Одно из заключительных обращений римских актѐров к зрителям (см. также «Valete et plaudite»). Согласно Светонию («Божественный Август», 99), перед смертью император Август попросил (по-гречески) вошедших друзей похлопать, если он, по их мнению, хорошо сыграл комедию жизни.
[пленус вэнтэр нон студэт либэнтэр]
[плюс сонат, квам валет] Сенека («Нравственные письма к Луцилию», 40, 5) говорит о речах демагогов.
[поэтэ наскунтур, оратбрэс фиунт] В основе - слова из речи Цицерона «В защиту поэта Авла Лициния Архия» (8, 18).
[поллицэ вэрсо] Поворачивая опущенный большой палец правой руки к груди, зрители решали судьбу поверженного гладиатора: победитель, получавший от устроителей игр чашу с золотыми монетами, должен был добить его. Выражение встречается у Ювенала («Сатиры», III, 36-37).
[популюс рэмэдиа купит] Изречение Галена, личного врача императора Марка Аврелия (правил в 161-180 гг.), его зятя-соправителя Вера и сына Коммода.
[пост нубила сол] Сравните: «Не все ненастье, будет и красно солнышко». В основе - стихотворение новолатинского поэта Алана Лилльского (XII в.): «Нам после мрачных туч отрадней обычного солнце; // так и любовь после ссор станет казаться светлей» (пер. составителя). Сравните с девизом Женевы: «Post tenebras lux» [пост тэнэбрас люкс] («После мрака - свет»).
[примум вивэрэ, дэиндэ философари] Призыв прежде, чем рассуждать о жизни, многое испытать и пережить. В устах человека, связанного с наукой, означает, что ему не чужды радости обыденной жизни.
[примус интэр парэс] О положении монарха в феодальном государстве. Формула восходит к временам императора Августа, который, опасаясь участи своего предшественника, Юлия Цезаря (тот чересчур явно стремился к единоличной власти и был убит в 44 г. до н.э., о чем см. в статье «Et tu, Brute! »), сохранял видимость республики и свободы, называя себя primus inter pares (т.к. его имя стояло на первом месте в списке сенаторов), или принцепсом (т.е. первым гражданином). Отсюда установленную Августом к 27 г. до н.э. форму правления, когда сохранялись все республиканские учреждения (сенат, выборные должности, народное собрание), но фактически власть принадлежала одному человеку, называют принципатом.
[приор тэмпорэ - потиор юрэ] Юридическая норма, называемая правом первого владеющего (первого захвата). Сравните: «Кто поспел, тот и съел».
[про арис эт фоцис] Иными словами, защищать все самое дорогое. Встречается у Тита Ливия («История Рима от основания Города», IX, 12, 6).
[прокул аб окулис, прокул экс мэнтэ]
[прокул эстэ, профани!] Обычно это призыв не судить о вещах, в которых не разбираешься. Эпиграф к стихо-творению Пушкина «Поэт и толпа» (1828 г.). У Вергилия («Энеида», VI, 259) так восклицает пророчица Сивилла, услышав вой псов - знак приближения богини Гекаты, повелительницы теней: «Чуждые таинствам, прочь! Немедля рощу покиньте!» (пер. С. Ошерова). Провидица прогоняет спутников Энея, который пришѐл к ней, чтобы узнать, как ему спуститься в царство мѐртвых и повидать там отца. Сам герой уже был посвящен в таинство происходящего благодаря золотой ветви, сорванной им в лесу для владычицы подземного царства Прозерпины (Персефоны).
[прозэрпина нуллум капут фугит] В основе - слова Горация («Оды», I, 28, 19-20). О Прозерпине см. предыдущую статью.
[пульхра рэс hомо эст, си hомо эст] Сравните в трагедии Софокла «Антигона» (340-341): «Много есть чудес на свете,// человек - их всех чудесней » (пер. С. Шервинского и Н. Познякова). В греческом оригинале - определение «дэйнос» (ужасный, но и чудесный). Речь о том, что в человеке таятся великие силы, с их помощью можно вершить добрые или злые дела, все зависит от самого человека.
[квалис артифэкс пэрэо!] О чем-либо ценном, не использующемся по назначению, или о человеке, который не реализовал себя. Согласно Светонию («Нерон», 49), эти слова повторял перед смертью (68 г. н.э.) император Нерон, который считал себя великим трагическим певцом и любил выступать в театрах Рима и Греции. Сенат объявил его врагом и разыскивал для казни по обычаю предков (преступнику зажимали голову колодкой и секли розгами до смерти), но Нерон все медлил расстаться с жизнью. Он приказывал то вырыть могилу, то принести воды и дров, все восклицая, что в нем погибает великий артист. Лишь заслышав приближение всадников, которым поручили взять его живым, Нерон, с помощью вольноотпущенника Фаона, вонзил себе в горло меч.
[квалис патэр, талис филиус]
[квалис рэкс, талис грэкс]
[квалис вир, талис эт орацио] Из сентенций Публилия Сира (№ 848): «Речь - это отражение ума: каков муж, такова и речь». Сравните: «Знать птицу по перьям, а молодца по речам», «Каков поп, такова и его молитва».
[квалис вита, эт морс ита] Сравните: «Собаке - собачья смерть».
[квандоквэ бонус дормитат hомэрус] Гораций («Наука поэзии», 359) говорит, что даже в поэмах Гомера встречаются слабые места. Сравните: «И на солнце бывают пятна».
[кви амат мэ, амат эт канэм мэум]
[кви канит артэ, канат, кви бибит артэ, бибат!] Овидий («Наука любви», II, 506) советует влюбленному раскрыть перед подругой все свои таланты.
[кви бэнэ амат, бэнэ кастигат] Сравните: «Любит, как душу, а трясет, как грушу». Также в Библии (Притчи Соломоновы, 3, 12): «Кого любит Господь, того наказывает, и благоволит к тому, как отец к сыну своему».
[кви мультум hабэт, плюс купит] Сравните: «У кого через край, тому больше подавай», «Аппетит приходит во время еды», «Чем больше ешь, тем больше хочется». Выражение встречается у Сенеки («Нравственные письма к Луцилию», 119, 6).
[кви нон зэлат, нон амат]
[кви скрибит, бис легит]
[кви тэррэт, плюс ипсэ тимэт]
[кви тотум вульт, тотум пэрдит]
[квиа номинор лео] О праве сильного и влиятельного. В басне Федра (I, 5, 7) так лев, охотясь вместе с коровой, козой и овцой, объяснил им, почему он взял себе первую четверть добычи (вторую он взял за свою помощь, третью - за то, что он сильнее, а к четвѐртой запретил даже прикасаться).
[квид эст вэритас?] В Евангелии от Иоанна (18, 38) это знаменитый вопрос, который Понтий Пилат, прокуратор римской провинции Иудеи, задал приведенному к нему на суд Иисусу в ответ на Его слова: «Я на то родился и на то пришел в мир, чтобы свидетельствовать об истине; всякий, кто от истины, слушает гласа Моего» (Иоанн, 18, 37).
[квид опус нота носцэрэ?] Плавт («Хвастливый воин», II, 1) говорит об излишней подозрительности по отношению к хорошо зарекомендовавшим себя людям.
[квидквид дисцис, тиби дисцис] Выражение встречается у Петрония («Сатирикон», XLVI).
[квидквид латэт, аппарэбит] Из католического гимна «Dies irae» [диэс ирэ] («День гнева»), где говорится о грядущем дне Страшного суда. Основой выражения, по-видимому, стали слова из Евангелия от Марка (4, 22; или от Луки, 8, 17): «Ибо нет ничего тайного, что не сделалось бы явным, ни сокровенного, что не сделалось бы известным и не обнаружилось бы».
[квинтили варэ, легионэс рэддэ] Сожаление о невозвратной потере или призыв вернуть что-либо, принадлежащее тебе (иногда говорят просто «Legiones redde»). Согласно Светонию («Божественный Август», 23), так неоднократно восклицал император Август после сокрушительного поражения римлян под командованием Квинтилия Вара от германцев в Тевтобургском лесу (9 г. н.э.), где были уничтожены три легиона. Узнав о несчастье, Август несколько месяцев подряд не стриг волос и бороды, а день поражения каждый год отмечал трауром. Выражение приводится в «Опытах» Монтеня: в этой главе (кн. I, гл. 4) речь идѐт о человеческой несдержанности, достойной осуждения.
[квис бэнэ цэлат аморэм?] Сравните: «Любовь - что кашель: от людей не скроешь». Приводится у Овидия («Героиды», XII, 37) в любовном послании волшебницы Медеи мужу Ясону. Она вспоминает, как впервые увидела прекрасного чужеземца, прибывшего на корабле «Арго» за золотым руном - шкурой золотого барана, и как Ясон вмиг почувствовал любовь Медеи к нему. [квис легэт hэк?] Так говорит о своих сатирах (I, 2) Персии, один из самых сложных для восприятия римских авторов, утверждая, что для поэта собственное мнение важнее признания читателей.
[кво вадис?] Согласно церковному преданию, во время гонений на христиан в Риме при императоре Нероне (ок. 65 г.) апостол Петр решил покинуть свою паству и найти себе новое место для жизни и деяний. Выйдя из города, он увидел Иисуса, направлявшегося в Рим. В ответ на вопрос: «Quo vadis, Domine? » («Куда идешь, Господи?») - Христос сказал, что идет в Рим, чтобы снова умереть за народ, лишенный пастыря. Петр вернулся в Рим и был казнен вместе с плененным в Иерусалиме апостолом Павлом. Считая, что не достоин умереть так, как Иисус, он попросил распять себя головой вниз. С вопросом «Quo vadis, Domine?» в Евангелии от Иоанна обращались к Христу во время Тайной вечери апостолы Петр (13, 36) и Фома (14, 5).
[квод дубитас, нэ фэцэрис] Выражение встречается у Плиния Младшего («Письма», I, 18, 5). Об этом же говорит Цицерон («Об обязанностях», I, 9, 30).
[квод лицэт, ингратум эст] В стихотворении Овидия («Любовные элегии», II, 19, 3) любовник просит мужа сторожить жену хотя бы ради того, чтобы другой жарче пылал к ней страстью: ведь «вкуса в дозволенном нет, запрет возбуждает острее» (пер. С. Шервинского).
[квод лицэт йови, нон лицэт бови] Сравните: «Игумену дело, а братии - зась!», «Что можно пану, то нельзя Ивану».
[квод пэтис, эст нусквам] Овидий в поэме «Метаморфозы» (III, 433) обращается так к прекрасному юноше Нарциссу. Отвергая любовь нимф, тот был наказан за это богиней возмездия, полюбив то, чем не мог обладать, - свое собственное отражение в водах источника (с тех пор нарциссом называют самовлюбленного человека).
[квод скрипси, скрипси] Обычно это категорический отказ исправить или переделать свой труд. Согласно Еван-гелию от Иоанна (19, 22), так ответил римский прокуратор Понтий Пилат еврейским первосвященникам, настаивавшим на том, чтобы на кресте, где был распят Иисус, вместо сделанной по приказу Пилата надписи «Иисус Назорей, Царь Иудейский» (по-еврейски, по-гречески и по-латыни - 19, 19), было написано «Он говорил: «Я Царь Иудейский» (19, 21).
[квод уни диксэрис, омнибус диксэрис]
[квос эго! (квос эго!)] У Вергилия («Энеида», 1,135) это слова бога Нептуна, обращенные к ветрам, возмутив-шим без его ведома море, чтобы разбить о скалы корабли Энея (мифического предка римлян), оказав тем самым услугу неблагосклонной к герою Юноне, супруге Юпитера.
[квот hоминэс, тот сэнтэнциэ] Сравните: «Сто голов, сто умов», «Ум на ум не приходится», «Всяка имеет свой ум голова» (Григорий Сковорода). Фраза встречается в комедии Теренция «Формион» (II, 4, 454), у Цицерона («О границах добра и зла», I, 5, 15).
[рэ бэнэ гэста]
[рэм тэнэ, вэрба сэквэнтур] Приведенные в позднем учебнике риторики слова оратора и политика II в. до н.э. Катона Старшего. Сравните у Горация («Наука поэзии», 311): «А уяснится предмет - без труда и слова подберутся» (пер. М. Гаспарова). Умберто Эко («Имя розы». - М.: Книжная палата, 1989. - С. 438) говорит, что если для написания романа он должен был узнать все о средневековом монастыре, то в поэзии действует принцип «Verba tene, res sequentur» («Овладей словами, а предметы найдутся»).
[рэпэтицио эст матэр студиорум]
[рэквиэм этэрнам дона эис, доминэ] Начало католической заупокойной мессы, чье первое слово (реквием - покой) дало название многим музыкальным композициям, написанным на ее слова; из них наиболее знамениты произведения Моцарта и Верди. Набор и порядок текстов реквиема окончательно установился в XIV в. в римском обряде и был утвержден на Тридентском соборе (который завершился в 1563 г.), запретившем использование альтернативных текстов.
[рэквиэскат ин пацэ] Другими словами, мир праху его (ее). Заключительная фраза католической заупокойной молитвы и распространенная эпитафия. Грешникам и врагам можно адресовать пародийное «Requiescat in pice» [рэквиэскат ин пицэ] - «Да почиет (да упокоится) в смоле».
[рэс ипса локвитур] Сравните: «Хороший товар сам себя хвалит», «Хороший кусок найдѐт себе усок».
[рэс, нон вэрба]
[рэс сакра мизэр] Надпись на здании бывшего благотворительного общества в Варшаве.
[рома локута, кавза финита] Обычно это признание чьего-либо права быть главным авторитетом в данной области и своим мнением решить исход дела. Начальная фраза буллы 416 г., где папа Иннокентий утвердил решение Карфагенского синода отлучить от церкви противников Блаженного Августина (354-430 гг.), философа и богослова. Затем эти слова стали формулой («папская курия вынесла своѐ окончательное решение»).
[сэпэ стилюм вэртас] Стиль (стилос) - палочка, острым концом которой римляне писали на вощеных дощечках (см. «tabula rasa»), а другим, в форме лопаточки, стирали написанное. Гораций («Сатиры», I, 10, 73) этой фразой призывает поэтов тщательно отделывать свои произведения.
[салюс попули супрэма лекс] Выражение встречается у Цицерона («О законах», III, 3, 8). «Salus populi suprema lex esto» [эсто] («Благо народа да будет высшим законом») - девиз штата Миссури.
[сапэрэ авдэ] Гораций («Послания», I, 2, 40) говорит о стремлении разумно устроить свою жизнь.
[сапиэнти сат] Сравните: «Intelligent: pauca» [интэллигэнти павка] - «Понимающему [достаточно] не-многого» (интеллигент - это понимающий), «Умный поймѐт с полуслова». Встречается, к примеру, в комедии Теренция «Формион» (III, 3, 541). Юноша поручил изворотливому рабу достать денег и на вопрос, где их взять, ответил: «Здесь отец. - Я знаю. Что же? - Умному достаточно» (пер. А. Артюшкова).
[сапиэнциа губэрнатор навис] Приводится в сборнике афоризмов, составленном Эразмом Роттердамским («Adagia», V, 1, 63), со ссылкой на Титиния, римского комедиографа II в. до н.э. (фрагмент № 127): «Кормчий управляет кораблѐм мудростью, а не силой». Корабль издавна считался символом государства, что видно из стихотворения греческого лирика Алкея (VII-VI вв. до н.э.) под условным названием «Новый вал».
[сапиэнтис эст мутарэ консилиум]
[сатис викси вэл витэ вэл глориэ] Цицерон («По поводу возвращения Марка Клавдия Марцелла», 8, 25) приводит эти слова Цезаря, говоря ему, что он недостаточно прожил для отчизны, перенесшей гражданские войны, и один способен врачевать еѐ раны.
[сциэнциа эст потэнциа] Сравните: «Без наук - как без рук». В основе - высказывание английского философа Фрэнсиса Бэкона (1561-1626) о тождественности знания и власти человека над природой («Новый органон», I, 3): наука - не самоцель, а средство для увеличения этой власти. S
[сцио мэ ниhиль сцирэ] Перевод на латынь знаменитых слов Сократа, приведенных его учеником Платоном («Апология Сократа», 21 d). Когда дельфийский оракул (оракул храма Аполлона в Дельфах) назвал Сократа мудрейшим из эллинов (греков), тот удивился, т. к. считал, что ничего не знает. Но затем, начав беседовать с людьми, уверявшими, что они знают многое, и задавать им самые важные и, на первый взгляд, простые вопросы (что такое добродетель, красота), он понял, что, в отличие от других, знает хотя бы то, что ничего не знает. Сравните у апостола Павла (К коринфянам, I, 8, 2): «Кто думает, что он знает что-нибудь, тот ничего еще не знает так, как должно знать».
[сэмпэр аварус эгэт] Гораций («Послания», I, 2, 56) советует обуздывать свои желания: «Жадный всегда ведь в нужде - так предел полагай вожделеньям» (пер. Н. Гинцбурга). Сравните: «Скупой богач беднее нищего», «Не тот беден, кто мало имеет, а тот, кто многого хочет», «Не тот бедный, кто неимущий, а тот, кто загребущий», «Сколько собаке ни хватать, а сытой не бывать», «Бездонную бочку не наполнишь, жадное брюхо не накормишь». Также у Саллюстия («О заговоре Каталины», 11, 3): «Жадность ни от богатства, ни от бедности не уменьшается». Или у Публилия Сира («Сентенции», № 320): «Бедности не хватает малого, жадности - всего».
[сэмпэр идэм; сэмпэр эадэм] «Semper idem» можно рассматривать как призыв в любой ситуации сохранять душевное равновесие, не терять лица, оставаться самим собой. Цицерон в трактате «Об обязанностях» (I, 26, 90) говорит, что лишь ничтожные люди не знают меры ни в печали, ни в радости: ведь при любых обстоятельствах лучше иметь «ровный характер, всегда одно и то же выражение лица» (пер. В. Горенштейна). Как говорит Цицерон в «Тускуланских беседах» (III, 15, 31), именно таким был Сократ: сварливая жена Ксантиппа бранила философа как раз за то, что выражение его лица было неизменным, «ведь дух его, отпечатлевшийся на лице, не знал изменений» (пер. М. Гаспарова).
[сэнэктус ипса морбус] Источник - комедия Теренция «Формион» (IV, 1, 574-575), где Хремет объясняет брату, почему он так медлил с приездом к жене и дочери, оставшимся на острове Лемнос, что, когда наконец собрался туда, узнал, что они сами давно уже отправились к нему в Афины: «Задержан был болезнью». - «Что? Какою?» - «Вот вопрос еще! А старость не болезнь?» (Пер. А. Артюшкова)
[сэниорэс приорэс] К примеру, так можно сказать, пропуская старшего по возрасту вперед.
[сэро вэниэнтибус осса] Приветствие опоздавшим гостям у римлян (выражение также известно в форме «Tarde [тардэ] venientibus ossa»). Сравните: «Последний гость гложет кость», «Позднему гостю - кости», «Кто опоздает, тот воду хлебает».
[си фэликс эссэ вис, эсто] Латинский аналог знаменитого афоризма Козьмы Пруткова (это имя - литературная маска, созданная А.К. Толстым и братьями Жемчужниковыми; так они в 1850-1860-х гг. подписывали свои сатирические произведения).
[си гравис, брэвис, си лонгус, лэвис] Эти слова греческого философа Эпикура, который был очень больным человеком и считал высшим благом наслаждение, понимаемое им как отсутствие боли, приводит и оспаривает Цицерон («О границах добра и зла», II, 29, 94). Крайне тяжелые болезни, говорит он, тоже бывают длительными, и единственное средство противостоять им - мужество, не позволяющее проявлять малодушие. Выражение Эпикура, поскольку оно многозначно (обычно цитируется без слова dolor [долор] - боль), можно отнести и к человеческой речи. Получится: «Если [речь] весома, то коротка, если длинна (многословна), то легкомысленна».
[си юдикас, когносцэ] В трагедии Сенеки «Медея» (II, 194) это слова главной героини, обращенные к царю Коринфа Креонту, на чьей дочери собрался жениться Ясон - муж Медеи, ради которого она когда-то предала отца (помогла аргонавтам увезти хранившееся у него золотое руно), покинула родину, убила родного брата. Креонт, зная, как опасен гнев Медеи, приказал ей немедленно покинуть город; но, поддавшись еѐ уговорам, дал ей 1 день отсрочки для прощания с детьми. Этого дня Медее хватило, чтобы отомстить. Она послала в дар царской дочери пропитанные колдовскими снадобьями одежды, и та, надев их, сгорела вместе со своим отцом, поспешившим к ней на помощь.
[си сапис, сис апис]
[си такуиссэс, философус мансиссэс] Сравните: «Промолчи - сойдешь за умного». В основе - приведенный у Плутарха («О благочестивой жизни», 532) и Боэция («Утешение философией», II, 7) рассказ о человеке, гордившемся званием философа. Некто изобличал его, обещая признать философом, если он терпеливо снесѐт все оскорбления. Выслушав собеседника, гордец насмешливо спросил: «Теперь ты веришь, что я философ?» - «Я бы поверил, если бы ты промолчал».
[си валес, бэнэ эст, эго валео] Сенека («Нравственные письма к Луцилию», 15, 1), рассказывая о старинном и со-хранившемся вплоть до его времени (I в. н.э.) обычае начинать письмо этими словами, сам обращается к Луцилию так: «Если ты занимаешься философией, это хорошо. Потому что только в ней здоровье» (пер. С. Ошерова).
[си вис амари, ама] Приведенные у Сенеки («Нравственные письма к Луцилию», 9, 6) слова греческого философа Гекатона.
[ей вис пацэм, пара бэллум] Изречение дало название парабеллуму - немецкому автоматическому 8-зарядному пистолету (он состоял на вооружении германской армии до 1945 г.). «Кто хочет мира, пусть готовится к войне» - слова римского военного писателя IV в. н.э. Вегеция («Краткое наставление в военном деле», 3, Пролог).
[сик итур ад астра] Эти слова у Вергилия («Энеида», IX, 641) бог Аполлон обращает к сыну Энея Асканию (Юлу), поразившему стрелой врага и одержавшему первую в своей жизни победу.
[сик транзит глориа мунди] Обычно так говорят о чем-либо утраченном (красоте, славе, силе, величии, авторитете), потерявшем смысл. В основе - трактат немецкого философа-мистика Фомы Кемпийского (1380-1471) «О подражании Христу» (I, 3, 6): «О, как быстро проходит мирская слава». Начиная приблизительно с 1409 г. эти слова произносят во время церемонии возведения в сан нового римского папы, сжигая перед ним клочок ткани в знак непрочности и тленности всего земного, в том числе получаемых им власти и славы. Иногда изречение цитируется с заменой последнего слова, например: «Sic transit tempus» [сик транзит тэмпус] («Так проходит время»). 47 927Ниже приводятся 170 латинских крылатых выражений и пословиц с транслитерацией (транскрипцией) и ударениями. Знак ў обозначает неслоговой звук [у] . Знак г х обозначает фрикативный звук [γ] , которому соответствует г в белорусском языке, а также соответствующий звук в русских словах Господи , ага и т. п.
Латинские крылатые выражения взяты из учебника. Латынь – самый благородный из существующих языков. Может, потому что мертвый? Владеть латынью – умение не утилитарное, оно из разряда роскоши. Разговаривать на нем ты не станешь, а вот блестнуть в обществе… Нет языка, который так помогает произвести впечатление! 1.
Scio me nihil scire
«Я знаю, что ничего не знаю», - по свидетельству Платона, так говорил о себе Сократ. И пояснял эту мысль: люди обычно полагают, будто они что-то знают, а оказывается, что они не знают ничего. Таким образом, получается, что, зная о своем незнании, я знаю больше, чем все остальные. Фразочка для любителей напустить туману и рефлексирующих особ. 2. Cogito ergo sum
«Мыслю, следовательно существую» - философское утверждение Рене Декарта, фундаментальный элемент западного рационализма Нового времени. «Cogito ergo sum» - не единственная формулировка идеи Декарта. Более точно фраза звучит как «Dubito ergo cogito, cogito ergo sum» - «Я сомневаюсь, значит мыслю; я мыслю, значит существую». Сомнение является, по мнению Декарта, одним из модусов мышления. Следовательно, фразу можно переводить и как «Я сомневаюсь, значит существую». 3. Omnia mea mecum portо
«Все свое ношу с собой». Римские историки рассказывают, будто в дни завоевания персами греческого города Приены за толпой беглецов, еле тащивших на себе тяжелое имущество, спокойно шел налегке мудрец Биант. Когда его спрашивали, где его вещи, он, усмехаясь, говорил: «Все, что имею, всегда ношу при себе». Говорил он по-гречески, но слова эти дошли до нас в латинском переводе. Оказалось, добавляют историки, что он был настоящим мудрецом; по дороге все беженцы растеряли свое добро, и скоро Биант кормил их на те подарки, которые он получал, ведя в городах и селах поучительные беседы с их жителями. Значит, внутреннее богатство человека, его знания и ум – важнее и ценнее любого имущества. 4. Dum spiro, spero
Кстати, эта фраза также является лозунгом подводного спецназа - боевых пловцов ВМФ России. 5. Errare humanum est
«Человеку свойственно ошибаться» - афоризм Сенеки-старшего. На самом деле, это всего лишь часть афоризма, целиком он звучит так: «Errare humanum est, stultum est in errore perseverare» - «Человеку свойственно ошибаться, но глупо упорствовать в своих ошибках». 6. O tempora! O mores!
«О времена! О нравы!» - самое известное выражение Цицерона из «Первой речи против Катилины», которая считается вершиной римского ораторского искусства. Раскрывая подробности заговора на заседании сената, Цицерон этой фразой выражает возмущение и наглостью заговорщика, посмевшего как ни в чём не бывало явиться в сенат, и бездействием властей. Обычно выражение применяют, констатируя упадок нравов, осуждая целое поколение. Впрочем, это выражение вполне может стать забавной шуткой. 7. In vino veritas, in aqua sanitas
«Истина в вине, здоровье в воде» - первую часть поговорки знают практически все, а вот вторая часть не так широко известна. 8. Homo homini lupus est
«Человек человеку волк» - ставшее поговоркой выражение из комедии Плавта «Ослы». Употребляют, когда хотят сказать что человеческие отношения - это сплошной эгоизм и вражда. Этой фразой в советское время характеризовали капиталистический строй, в противоположность которому в обществе строителей коммунизма человек человеку друг, товарищ и брат. 9. Per aspera ad astra
«Через тернии к звездам». Также используется вариант «Аd astra per aspera» - «К звёздам через тернии». Пожалуй, самое поэтичное латинское изречение. Его авторство приписывается Луцию Аннею Сенеке, древнеримскому философу, поэту и государственному деятелю. 10. Veni, vidi, vici
«Пришел, увидел, победил» - так написал Гай Юлй Цезарь в письме своему другу Аминтию о победе над одной из черноморских крепостей. По свидетельству Светония, именно эти слова были написаны на доске, которую несли во время триумфа Цезаря в честь этой победы. 11. Gaudeamus igitur
«Итак, будем веселиться» - первая строка студенческого гимна всех времен и народов. Гимн создан в средние века в Западной Европе и вопреки церковно-аскетической морали восхвалял жизнь с ее радостями, молодость и науку. Эта песня восходит к жанру застольных песен вагантов - средневековых бродячих поэтов и певцов, среди которых были и студенты. 12.
Dura lex, sed lex
Есть два варианта перевода этой фразы: «Закон суров, но это закон» и «Закон есть закон». Многие думают, что эта фраза относится ко временам римского права, но это не так. Сентенция относится уже ко времени Средневековья. В римском праве как раз существовал гибкий, позволяющий смягчить букву закона, правопорядок. 13. Si vis pacem, para bellum
14. Repetitio est mater studiorum
Одна из самых любимых латитянами пословиц, на русский переводится тоже пословицей «Повторение - мать учения». 15. Amor tussisque non celantur
«Любовь и кашель не скроешь» - в латыни на самом деле очень много поговорок о любви, но эта нам кажется самой трогательной. И актуальной в преддверии осени. Влюбляйтесь, но будьте здоровы! Крылатые латинские выражения Латинские пословицы - афоризмы на латинском языке; их авторство обычно приписывают известным древнеримским гражданам. Латинские пословицы произносят именно на латинском языке; считается, что достаточно образованный человек должен их понимать. Многие латинские пословицы в действительности были переведены с древнегреческого. Abecendarium - Алфавит, словарь. Abiens, abi - Уходя, уходи. Abusus non tollit usum - Злоупотребление не отменяет употребления. Ab initio – с возникновения, от начала Ab origine – с самого начала, с азов Ab ovo usque ad mala – От начала до конца. Advocatus Dei - Адвокат бога. Advocatus diaboli - Адвокат дьявола. Ad exemplum – по образцу; для примера Ad usum - Для использования, для употребления. Ad usum externum - Для наружного применения. Ad usum internum - Для внутреннего применения. Alea jacta est - Жребий брошен; принято бесповоротное решение (Цезарь). Aliena vitia in oculis habemus, а tergo nostra sunt - Чужие пороки у нас на глазах, наши - за спиной; в чужом глазу соломинку ты видишь, в своем не замечаешь и бревна. А linea - С новой строки. Alibi – в другом месте Alma mater - Мать-кормилица. Altera pars - Другая сторона. Alter ego - Мой двойник, другой я - сказано о друге (Пифагор). Agnus De i - Агнец божий. Amat victoria curam . - Победа любит старание. Amicus Plato, sed magis amica veritas . - Мне дорог Платон, но истина еще дороже. Amicus cognoscitur amore, more, ore, re - Друг познается по любви, нраву, слову, деянию. Amor caecus - Любовь слепа Amor vincit omnia - любовь побеждает всё Anni currentis (а . с .). - Сего года. Anni futuri (а. f .). - Будущего года. А posteriori . - Исходя из опыта, на основании опыта. А priori . - Заранее. Arbor vitae – дерево жизни Ars longa vita brevis est - область науки безгранична, а жизнь коротка; искусство долговечно, жизнь коротка (Гиппократ) Audaces fortuna juvat – смелым судьба помогает (Вергилий) Аurеа mediocritas . – Золотая середина. Audacia pro muro habetur . - Смелость города берёт. Aut Сaesаr, aut nihil . - Все, или ничего, или Цезарь, или ничто. Avis rаrа . - Редкая птица, редкость. Aquila non captat muscas . - Орел не ловит мух. Audi, vide, sile . - Слушай, смотри, молчи. Aqua et papis, vita canis… - Хлеб да вода - собачья жизнь... Ad futuram memoriam . - На долгую память. Barba crescit , caput nescit . - Борода выросла, а ума нет. Bis dat, qui cito dat – кто быстро дает, тот дважды даст; вдвойне дает тот, кто даст быстро (Публилий Сир) Bellum frigidum . - Холодная война. Bis . - Дважды. Brevi manu – без проволочек, без формальностей (досл.: короткой рукой) Caesar ad Rubiconem - Цезарь перед Рубиконом - о человеке, которому предстоит принять важное решение. Caesarum citra Rubiconem - Цезарь по ту сторону Рубикона - о человеке, удачно совершившем важнейшее дело. Caecus non judicat de colore - Слепой да не судит о цветах. Caput mundi - глава мира, центр вселенной; речь идет о Древнем Риме как о столице мировой империи. Carissimo amico - дражайшему другу. Саrре diem - лови день; пользуйся каждым днем; не откладывай на завтра то, что должен сделать сегодня (Гораций) Casus - случай. Casus belli - повод к войне, к конфликту. Cave! - будь осторожен! Citius, altius, fortius! - быстрее, выше, сильнее! (девиз Олимпийских игр). Cogito, ergo sum - я мыслю, следовательно, существую (Декарт) Cognosce te ipsum - познай самого себя. Concordia victoriam gignit - согласие порождает победу. Consuetudo est аlterа natura - привычка - вторая натура. Credo – верую; исповедание; символ веры; убеждение. Chirurgus curat manu armata - хирург лечит вооруженной рукой. Curriculum vitae – жизнеописание, краткие сведения о жизни, биография (досл.: бег жизни) Cum tacent, clamant – Их молчание – громкий крик (Цицерон). Dum spiro, spero - Пока дышу, надеюсь. Ex nihilo nihil - Ничто не возникает из ничего. De die in diem – изо дня в день De (ех) nihilo nihil – из ничего – ничто; ничто не возникает из ничего (Лукреций) De facto - Фактически, на деле. Dе jure - Юридически, по праву. De lingua slulta incommoda multa - Из-за пустых слов бывают большие неприятности. De mortuis aut bene aut nihil - Об умерших не злословить. Deus ех machina – неожиданное вмешательство (доcл.; бог из машины) (Сократ) Dictum - factum - Сказано - сделано. Dies diem docet - День день учит. Divide et impera - Разделяй и властвуй. Dixi - Сказал, все сказано, добавить нечего. Do manus - Даю руки, ручаюсь. Dum docent, discunt - Уча, учатся. Dum spiro, spero . – Пока дышу, надеюсь. Dura lex , sed lex - Закон суров, но это закон; закон есть закон. Elephantum ех musca facis - делаешь из мухи слона Epistula nоn erubescit – бумага не краснеет, бумага все терпит (Цицерон) Errare humanum est - человеку свойственно ошибаться Est modus in rebus – всему есть предел; все имеет свою меру (Гораций) Et tu , Brut ě! – И ты, Брут! (Цезарь) Exegi monumentum – воздвиг я памятник себе (Гораций) Exempli gratia (е. g.) – например Extra muros – публично Fabula facta est –Дело сделано. Fama clamosa - Громкая слава. Fata volat! - Молва летит. Festina lente! - Спеши медленно! Fiat lux! - Да будет свет! Folio verso (f. v.) - На следующей странице Gutta cavat lapidem - капля точит камень (Овидий) Haurit aquam cribro, qui discere vult sine libro – Тот, кто хочет учиться без книги, черпает воду решетом. Haud semper errat fama . - Не всегда ошибается молва. Historia magistra vitae - история - учитель жизни Нос est (h. e.) - то есть, это значит Hoc erat in fatis - Так было суждено. Homo homini lupus est - человек человеку волк Нomо ornat locum, nоn locus hominem - не место красит человека, а человек - место Homo sapiens - человек разумный Homo sum et nihil humani a me alienum puto -я человек, и ничто человеческое мне не чуждо In vino veritas – Истина в вине. Ibi victoria, ubi concordia - там победа, где согласие Ignorantia non est argumentum - незнание - не довод. Ignis , mare , milier – tria mala - Огонь, море, женщина – вот 3 несчастья. Incognito - тайно, скрывая свое настоящее имя Index - указатель, список Index librōrum - список книг In folio - в целый лист (имеется в виду самый большой формат книги) Inter caecos, lustus rex - Среди слепых - одноглазый король. Inter arma tacent musae - Среди оружия молчат музы. Invia est in medicina via sine lingua latina - непроходим в медицине путь без латинского языка In vitro - в сосуде, в пробирке In vivo - на живом организме Ipse dixit - "сам сказал" (о непреложном авторитете) Juris consultus - юрисконсульт. Jus civile - Гражданское право. Jus commune - Общее право. Jus criminale - Уголовное право. Labor corpus firmat - Труд укрепляет тело. Lapsus - Ошибка, промах. Littera scripta manet - Написанное остается. Lupus in fabula - Легок на помине (доcл.: как волк в басне). Lupus non mordet lupum - Волк не кусает волка. Magistra vitae - Наставница жизни. Magister dixit - Это сказал учитель. Magistra vitae - Наставница жизни. Mala herba cito crescit - Плохая трава быстро растет. Manu propri - Собственноручно. Manuscriptum – Написанное рукой, манускрипт. Manus manum lavat – Рука руку моет. Margaritas ante porcas - Бисер перед свиньями метать. Mea culpa, mea maxima culpa . - Моя вина, моя величайшая вина. Media et remedia . - Способы и средства. Medice, cura te ipsum . - Врач, исцели самого себя. Memento mori . - Помни о смерти. Mensis currentis . - текущего месяца. Mente et malleo . - Умом и молотком (девиз геологов). Мeо voto . - По моему мнению. Minimum . - Самое малое Modus agendi . - Образ действий. Modus vivendi . - Образ жизни. Multum vinum bibere, nоn diu vivere . - Много вина пить, недолго жить. Mutato nomine . - Под другим названием. Natura sanat, medicus curat - природа исцеляет, врач лечит Nemo judex in causa sua - никто не судья в своем деле Nemo omnia potest scire – Никто не может знать всего. Non sc h olae, sed vitae discimus . - Не для школы, но для жизни учимся. Noli me tangere - Не трожь меня. Non rex est lex , sed lex est rex . - Не правитель является законом, а закон является правителем. Nomen nescio (N. N.) - некое лицо Nota bene (NB) - обрати внимание Nulla calamitas sola - Беда не приходит одна. Omnia mea mecum porto - все свое ношу с собой Opus citātum - цитированное сочинение О tempora, о mores! - о времена, о нравы! Otium post negotium – Отдых после труда. Paupertas nоn est vitium - бедность - не порок Pecunia non olet - деньги не пахнут (император Веспасиан) Per aspera ad astra - через тернии к звездам! Per fas et nefas - правдами и неправдами Persona grata – дипломатический представитель; желательная личность. Perpetuum mobile - вечное движение Post factum - после события Pro et contra - за и против Pro dosi - на один прием (разовая доза лекарства) Pro forma - для формы, для приличия, для вида Pro memoria - для памяти, в память о чем-либо Periculum est in mora! - Опасность в промедлении! Quasi – квази, якобы, мнимый. Qui aures habet, audiat – Имеющий уши да услышит. Quid prodest - кому это выгодно? Кому это полезно? Qui pro quo - одно вместо другого, недоразумение. Qui scribit, bis legis - кто пишет, тот дважды читает. Quod licet Jovi, nоn licet bovi - что позволено Юпитеру, то не позволено быку. Qui quaerit reperit – кто ищет – тот найдет. Repetitio est mater studiorum - повторение - мать учения. Sapienti sat - разумному достаточно; умный поймет. Scientia potentia est - знание – сила Sol lucet omnibus - солнце светит для всех Scio me nihil scire – Я знаю, что ничего не знаю. S i vis pacem, para bellum - Хочешь мира - готовься к войне. Serva me, servabo te . - Ты мне, я тебе. Satis verborum! - Довольно слов! Sic transit gloria mundi - так проходит земная слава Si vales, bene est, ego valeo - Если ты здоров – хорошо, я здоров Status quo - существующий порядок вещей Tabula rasa. – Чистая доска. Taedium vitae. - Отвращение к жизни. Tarde venientibus ossa . - Опоздавшим - кости. Tempora mutantur et nos mutantur in illis - Времена меняются и мы меняемся вместе с ними (Овидий). Tempori parce - Береги время. Tempus nemini - Время никого не ждет. Terra incognita - Неведомая земля. Tertium nоn datur - Третьего не дано. Timeo danaos et dona ferentes - боюсь данайцев, даже приносящих дары Tres faciunt collegium - Трое составляют коллегию. Tuto, cito, jucunde - Безопасно, быстро, приятно. Ubi bene, ibi patria - "Где хорошо, там и родина" - высказывание приписывают римскому трагику Пакувию. Ubi mel, ibi fel - Где мед, там и желчь, т.е. нет худа без добра. Veni, vidi, vici - Пришел, увидел, победил. Vivere est cogitare - Жить - значит мыслить. Vae victis - Горе побежденному. Veto - запрещаю Volens nolens – Волей – неволей; хочешь – не хочешь. Vox populi, vox Dei - глас народа - глас божий. |
Читайте: |
---|
Популярное:
Новое
- К чему снится клещ впившийся в ногу
- Гадание на воске: значение фигур и толкование
- Тату мотыль. Татуировка мотылек. Общее значение татуировки
- Что подарить ребёнку на Новый год
- Как празднуют день святого Патрика: традиции и атрибуты День святого патрика что
- Как научиться мыслить лучше Я не умею быстро соображать
- Эти признаки помогут распознать маньяка Существует три способа достижения абсолютной власти
- Как спастись от жары в городской квартире
- Слова благодарности для учителей: что написать в открытке любимому педагогу?
- Слова благодарности для учителей: что написать в открытке любимому педагогу?